レビューはレビュアーの個人的な意見であるため、特定の記載内容を検証することはありません。ただし、ビジネス上の取引が行われたことを確認できた場合、レビューに「確認済み」のラベルを付ける場合があります。詳細はこちら

プラットホームの健全性を維持するため、当社のプラットフォーム上のすべてのレビューは、確認済みか否かにかかわらず、年中無休で稼働する自動ソフトウェアによって審査されています。このテクノロジーは、本当の経験に基づいていないレビューなど、ガイドラインに違反するコンテンツを特定し、削除するよう設計されています。ただし、すべてを検知できるわけではありませんので、お気づきの点がございましたら、どうぞお知らせください。詳細はこちら

3.1

まあまあ

TrustScore 5段階評価の3

4件のレビュー

5つ星
4つ星
3つ星
2つ星
1つ星

ネガティブなレビューの 100%に回答しています

通常1カ月以上経ってから回答

この企業のTrustpilot 利用方法

レビューや評価の取得方法、スコアリング、モデレーションのプロセスについて確認する。

Trustpilot に参加している企業は、インセンティブを提供したり、レビューを非表示にするためにお金を払ったりすることは許可されていません。レビューはレビュアーの個人的な意見で、Trustpilot のものではありません。詳細はこちら

5つ星のうち1の評価

Zeer teleurstellende ervaring met…

Zeer teleurstellende ervaring met MailBlue.

Wij hebben twee jaar lang een Professional 10.000-abonnement betaald, terwijl het account aantoonbaar structureel rond de 3.500 contacten bleef. MailBlue had hier volledig inzicht in, maar heeft hier nooit proactief op gewezen of een signaal over afgegeven.

Toen wij dit zelf ontdekten en om een redelijke oplossing vroegen, weigerde MailBlue elke vorm van compensatie. Er werd uitsluitend verwezen naar algemene voorwaarden en “gemaakte inkoopkosten”. Klantbelang, redelijkheid of meedenken speelde zichtbaar geen rol.

Het argument dat “de klant zelf verantwoordelijk is” gaat hier wat mij betreft mank. Als leverancier heb je volledig zicht op structureel overgebruik van abonnementen, maar nul verantwoordelijkheid om klanten hierop te attenderen. Dat voelt niet als partnership, maar als stilzwijgend laten doorbetalen.

Wat dit extra wrang maakt: een gedeeltelijke tegemoetkoming of korting had dit eenvoudig en netjes kunnen oplossen. Die bereidheid ontbrak volledig.

Mijn advies aan andere ondernemers: kijk nog even verder rond naar een geschikte partij. Verwacht geen actieve begeleiding of waarschuwing wanneer je langdurig onnodig te veel betaalt.

2026年1月26日
自発的なレビュー
Mailblue ロゴ

Mailblue からの回答

Hoi Bjorn,

Ik zie dat er eerder ook al een review is geplaatst via Google, waarop mijn collega heeft gereageerd;

Bas van MailBlue hier, vervelend om te lezen dat je de samenwerking als zodoende hebt ervaren. Uiteraard heb ik de communicatie er direct even bijgepakt, om te kijken wat er zich precies voor heeft gedaan.

Het is voor ons belangrijk dat iedere gebruiker toegang heeft tot een abonnement dat aansluit op de behoeften. We zijn dan ook altijd beschikbaar om hierover met je in gesprek te gaan en samen te kijken wat voor jou de beste volgende stap is. Voor MailBlue is het niet mogelijk om hierin keuzes te maken zonder jouw inspraak als eindgebruiker. Mijn collega Kyra heeft haar uiterste best gedaan om je een zo volledig mogelijk beeld te geven van het abonnement dat je hebt afgenomen en de kosten die daarbij komen kijken. Dat er daarbij enkel verwezen zou zijn naar de algemene voorwaarden, kan wat dat betreft een vertekend beeld geven.

MailBlue zal nooit zomaar abonnementen downgraden op basis van data. We zijn er voor een breed scala aan ondernemers, ieder met zijn of haar eigen marketingcampagnes en strategieën. Het automatisch aanpassen van een abonnement, zoals het verlagen van de maximale hoeveelheid contacten, kan een serieuze impact hebben op de functionaliteiten binnen de software. Juist daarom vinden we het belangrijk dat ondernemers hun gewenste campagnes kunnen blijven draaien en willen we hierin geen potentiële kink in de kabel zijn.

Vanuit de MailBlue Hub bieden we je bij iedere login een volledig overzicht van je abonnement, aantal contacten, verzonden mails, etc., zodat je een helder beeld hebt van je gebruik. Met deze inzichten hopen we je in staat te stellen om hierin zelf keuzes te maken rondom je abonnement. Uiteraard helpen we je daar graag bij.

Vanuit het lopende ticket kunnen we met je meedenken over welk type abonnement het beste bij jouw onderneming past, advies geven over hoe je het maximale uit bepaalde functionaliteiten haalt en nog veel meer. Happy to help :)

Met vriendelijke groet,
Bas

5つ星のうち1の評価

Eigenlijk elke keer op beslissende…

Eigenlijk elke keer op beslissende momenten gaat het mis bij mailblue, het is reteduur en we lopen continu tegen problemen aan die we bij Mailchimp niet hadden

2025年12月26日
自発的なレビュー
Mailblue ロゴ

Mailblue からの回答

Hoi Yuki, bedankt voor je review. Jammer dat het steeds mis lijkt te gaan, heb je al contact opgenomen met ons support team? Dat kan ik via deze review niet herleiden helaas.

5つ星のうち5の評価

Tevreden overgestapt!

Ik was jaren geleden al klant geweest bij ActiveCampaign dus ik kende de software al. Wat ik fijn vind aan Mailblue is dat het gebruikt maakt van de ActiveCampaign software, maar dan in het Nederlands met Nederlandse support, wat het net even wat fijner maakt om mee te werken. Ook is er een hele uitgebreide Nederlandstalige Academy waar stap voor stap, de software en alle mogelijkheden wordt uitgelegd.

2025年10月31日
自発的なレビュー
Mailblue ロゴ

Mailblue からの回答

Leuk om te lezen Tessa, dankjewel!

Trustpilot エクスペリエンス

Trsutpilot のレビューは誰でも書くことができます。レビューを書いた人には自分の書いたレビューをいつでも編集したり削除したりする権限があり、それらのレビューはアカウントがアクティブである限り表示されます。

企業は、自動招待を介してレビューを依頼することができます。この方法で得られたレビューは、本物の経験に基づいたものであり、確認済みのラベルが付与されます。

他の種類のレビューについての詳細はこちらをご一読ください。

プラットフォーム保護のため、専門チームと高度なテクノロジーを駆使しています。偽レビューとの闘いについての詳細はこちらをご一読ください。

Trustpilot におけるレビュー プロセスの詳細についてはこちらをご覧ください。

よいレビューを書くための8つのヒントをご覧ください。

確認を行うことで、Trustpilot に投稿されるレビューが [LINK-BEGIN-PEOPLE]実在の人物[LINK-END-PEOPLE] によって書かれたものであることの保証につながります。

レビューに対してインセンティブを提供したり、選択的にレビューを依頼したりすることは、TrustScore にバイアスを生む可能性があります。これは 当社のガイドラインに反します

詳細情報