redtapetranslation.com レビュー 28

TrustScore 5段階評価の4.5

4.6

レビューはレビュアーの個人的な意見であるため、特定の記載内容を検証することはありません。ただし、ビジネス上の取引が行われたことを確認できた場合、レビューに「確認済み」のラベルを付ける場合があります。詳細はこちら

プラットホームの健全性を維持するため、当社のプラットフォーム上のすべてのレビューは、確認済みか否かにかかわらず、年中無休で稼働する自動ソフトウェアによって審査されています。このテクノロジーは、本当の経験に基づいていないレビューなど、ガイドラインに違反するコンテンツを特定し、削除するよう設計されています。ただし、すべてを検知できるわけではありませんので、お気づきの点がございましたら、どうぞお知らせください。詳細はこちら

レビュアーのコメントを見てみましょう

5つ星のうち5の評価

Second time using this service, the same A+ experience as before. They are a very well organised team, your questions are quickly and thoroughly answered and nothing is left to chance on the day. Pret... もっと見る

5つ星のうち5の評価

I had a great experience with Red Tape translation agency, especially with Ms. Kathleen Parker. The service was excellent, communication was clear, and the turnaround time was very quick. We had to m... もっと見る

5つ星のうち5の評価

I had a visa/residence permit coaching session with Kathleen and she was amazing! In spite of me sharing so much information (both before and during the call), she was able to process it all and give... もっと見る

企業情報

  1. 翻訳家
  2. コーチング センター
  3. コンサルタント
  4. 私書箱レンタル業

当該企業による記述

Navigating through German bureaucracy when your language skills aren’t up to the task can be intimidating and stressful. Red Tape Translation can eliminate that stress. We’ve helped thousands of expats and immigrants navigate German bureaucracy and we know what needs to get done. We translate your certificates for you (certified translations), accompany you to appointments (interpreting), make phone calls on your behalf and guide you through bureaucratic processes, making sure you don’t miss any steps along the way (relocation coaching). Whether you're just getting settled in Germany, setting yourself up as a freelancer, getting married or facing another bureaucratic challenge, we’ve done it all and we can help you through it.


連絡先

4.6

優良

TrustScore 5段階評価の4.5

28件のレビュー

5つ星
4つ星
3つ星
2つ星
1つ星

この企業のTrustpilot 利用方法

レビューや評価の取得方法、スコアリング、モデレーションのプロセスについて確認する。

Trustpilot に参加している企業は、インセンティブを提供したり、レビューを非表示にするためにお金を払ったりすることは許可されていません。レビューはレビュアーの個人的な意見で、Trustpilot のものではありません。詳細はこちら

5つ星のうち5の評価

Excellent

Second time using this service, the same A+ experience as before. They are a very well organised team, your questions are quickly and thoroughly answered and nothing is left to chance on the day. Pretty much exactly what you want from a translation service.

2026年2月25日
自発的なレビュー
5つ星のうち5の評価

Great experience (again)

Macy, my translator, was wonderful. She had a calming energy and was very professional and kind. She prompted me when it was a good time to bring certain topics up via her, and she walked me through everything again post-appointment to ensure I understood.
This is the second time I used Red Tape for translation services at the LEA, and I would surely recommend them/use them again if needed.

2026年1月19日
自発的なレビュー
5つ星のうち5の評価

A definite recommend for visa/residence permit coaching

I had a visa/residence permit coaching session with Kathleen and she was amazing! In spite of me sharing so much information (both before and during the call), she was able to process it all and give me advice that was tailored to my particular needs. She also had a lot of knowledge of the realities of how things work in Berlin and this was also invaluable. I'd definitely recommend the coaching service with Kathleen if you're ever in doubt!

2025年12月24日
自発的なレビュー
5つ星のうち5の評価

Excellent Service

I had a great experience with Red Tape translation agency, especially with Ms. Kathleen Parker. The service was excellent, communication was clear, and the turnaround time was very quick. We had to meet a very tight deadline with our bank, and if it wasn’t for Ms. Parker , we couldn’t have met the date. The quality of the translation was exactly what I needed. I would definitely use their services again. Highly recommended

2025年12月3日
自発的なレビュー
5つ星のうち5の評価

super prompt and professional

super prompt and professional. Got a translator on three days' notice, Macy was on time (early) friendly and very helpful during my appointment. would use again and recommend!

2025年12月1日
自発的なレビュー
5つ星のうち5の評価

Extremely friendly and knowledgable

I used their services twice and took the interpreters to the Agentur fur Arbeit. The interpreters were both very friendly and patient with me, helping me get the answers I needed and also communicating on my behalf to the people at the counter. I highly recommend their services.

2025年10月22日
自発的なレビュー
5つ星のうち5の評価

Professional, friendly, compassionate team

I have just spent a week working with interpreters from Red Tape during a work/research trip to Berlin. From the very first response to my enquiry through to the interpreters who have accompanied me this week, I have received an amazing, helpful, friendly and professional service. A special mention to Lioba who not only provided expert interpreting skills but was incredibly helpful and compassionate in interviewing people with me as part of my project. I would highly recommend Red Tape.

2025年6月6日
自発的なレビュー
5つ星のうち5の評価

Reliable and friendly

Reliable, trustworthy, and friendly service from Red Tape Translation. My translator went above and beyond to make my stressful Germany bureaucratic meeting as smooth as possible. Thanks Lucas!

2024年12月20日
自発的なレビュー
5つ星のうち5の評価

Super convenient and easy service - 10/10 recommend

Super simple and easy process to get an interpreter/translator at short notice. Really easy to book - even with an option for urgent cases. So I managed to book on a Monday morning (for the following day) and had an interpreter assigned to me by 4pm Monday afternoon. They send you their details, so you can reach out beforehand. Interpreter was super casual and friendly, and made the process stress-free. Also, regarding payment, for urgent cases its nice because they don't make you pay upfront until they can confirm an interpreter for you, so only after will you pay. I would highly recommend their services, especially if you stress over dealing with governmental processes in a foreign country.

One Issue:
- It might just be me/my system, but it seemed that some payment options weren't working properly.

2025年2月25日
自発的なレビュー
5つ星のうち5の評価

Excellent service

I’ve used Redtape a few times now and each time has been a breeze. Highly efficient and simple process to book. Have requested the same translator each time which really helps. Hannah has been super helpful each time. I highly recommend!

2025年2月6日
自発的なレビュー
5つ星のうち5の評価

Great service!

I would definitely recommend RedTapeTranslation as I found their service to be fast, friendly, and of a high quality. I really appreciated being able to pre-select the document type and other details on their website and pay straight away rather than needing to email or phone first in order to get a quote. It is a small thing, but it makes so much sense for very common document types, and when there are so many things to sort out, it is nice to be able to sort that out straight away rather than wait for a back and forth to get everything started. It was also great to get the translation sent through so I could double-check the details before it was finalised. So for me, a definite recommendation, great service!

2025年1月21日
自発的なレビュー
5つ星のうち5の評価

Outstanding service

Amazing service from the beginning till the end. Easy to get a quote, confirmation was received very promptly, final result was received faster than expected, very friendly and attentive team.

2025年1月21日
自発的なレビュー

Trustpilot エクスペリエンス

Trsutpilot のレビューは誰でも書くことができます。レビューを書いた人には自分の書いたレビューをいつでも編集したり削除したりする権限があり、それらのレビューはアカウントがアクティブである限り表示されます。

企業は、自動招待を介してレビューを依頼することができます。この方法で得られたレビューは、本物の経験に基づいたものであり、確認済みのラベルが付与されます。

他の種類のレビューについての詳細はこちらをご一読ください。

プラットフォーム保護のため、専門チームと高度なテクノロジーを駆使しています。偽レビューとの闘いについての詳細はこちらをご一読ください。

Trustpilot におけるレビュー プロセスの詳細についてはこちらをご覧ください。

よいレビューを書くための8つのヒントをご覧ください。

確認を行うことで、Trustpilot に投稿されるレビューが [LINK-BEGIN-PEOPLE]実在の人物[LINK-END-PEOPLE] によって書かれたものであることの保証につながります。

レビューに対してインセンティブを提供したり、選択的にレビューを依頼したりすることは、TrustScore にバイアスを生む可能性があります。これは 当社のガイドラインに反します

詳細情報