Shopperia レビュー 5

TrustScore 5段階評価の2.5

2.5

レビューはレビュアーの個人的な意見であるため、特定の記載内容を検証することはありません。ただし、ビジネス上の取引が行われたことを確認できた場合、レビューに「確認済み」のラベルを付ける場合があります。詳細はこちら

プラットホームの健全性を維持するため、当社のプラットフォーム上のすべてのレビューは、確認済みか否かにかかわらず、年中無休で稼働する自動ソフトウェアによって審査されています。このテクノロジーは、本当の経験に基づいていないレビューなど、ガイドラインに違反するコンテンツを特定し、削除するよう設計されています。ただし、すべてを検知できるわけではありませんので、お気づきの点がございましたら、どうぞお知らせください。詳細はこちら


連絡先

2.5

期待以下

TrustScore 5段階評価の2.5

5件のレビュー

5つ星
4つ星
3つ星
2つ星
1つ星

この企業のTrustpilot 利用方法

レビューや評価の取得方法、スコアリング、モデレーションのプロセスについて確認する。

この企業を閲覧した人は、以下の企業も閲覧しています。

Trustpilot に参加している企業は、インセンティブを提供したり、レビューを非表示にするためにお金を払ったりすることは許可されていません。レビューはレビュアーの個人的な意見で、Trustpilot のものではありません。詳細はこちら

5つ星のうち1の評価

Fake

Fake
Looks like nothing as the picture
I ordered a miniture engine with movebale parts what i got is a lump of clay

2024年12月3日
自発的なレビュー
5つ星のうち1の評価

geen shopperia meer

slechte zaak!!mobiel pas na 1 week geleverd terwijl in de mail al na 1 dag stond dat deze verzonden was.het product komt helemaal uit portugal en niet in originele verpakking.ook was deze niet goed simlock vrij gemaakt.na diverse keren proberen blijkt dat de mobiel geen enkele simkaart pakt.voor mij geen shopperia meer!!

2010年2月15日
自発的なレビュー
5つ星のうち1の評価

Geen tweede maal

Een zeer slechte zaak. Koop een Nokia 2730. De levering laat lang op zich wachten en de beschrijving is in het Portugees!!!!!!Verder zit er niets bij het toestel.
Na 3 weken was de GSM al stuk. Via mail vernomen; Stuur maar op. Kosten bedragen € 6,70. Na twee weken geïnformeerd waar het toestel blijft.Het antwoord luidt:Reparatie kan wel 3 tot 6 weken duren. Voor mij dus géén Shopperia meer!!

2010年1月19日
自発的なレビュー
5つ星のうち2の評価

Talenkennis vereist

GSM telefoon gekocht. Levering duurde ruim één week terwijl de bevestiging dat mijn bestelling 'onderweg' was al na 1 dag in mijn mailbox lag. Gemaild en ja hoor het ding moest helemaal uit Portugal komen.
De Samsung 1120 blijkt overigens een internationale versie te zijn met weliswaar 4 taalinstellingen maar géén Nederlands. SMS'en mbv T9 woordenlijst kan ik dus in alleen in het Engels, Frans Duits of Portugees! Dat hadden ze er vooraf wél bij mogen zeggen.

2009年11月21日
自発的なレビュー

レビューの対象になっている企業の方へ

プロフィールを登録して、Trustpilot の無料ビジネス ツールにアクセスし、お客様とのつながりを広げてください。

無料アカウントを取得

Trustpilot エクスペリエンス

Trsutpilot のレビューは誰でも書くことができます。レビューを書いた人には自分の書いたレビューをいつでも編集したり削除したりする権限があり、それらのレビューはアカウントがアクティブである限り表示されます。

企業は、自動招待を介してレビューを依頼することができます。この方法で得られたレビューは、本物の経験に基づいたものであり、確認済みのラベルが付与されます。

他の種類のレビューについての詳細はこちらをご一読ください。

プラットフォーム保護のため、専門チームと高度なテクノロジーを駆使しています。偽レビューとの闘いについての詳細はこちらをご一読ください。

Trustpilot におけるレビュー プロセスの詳細についてはこちらをご覧ください。

よいレビューを書くための8つのヒントをご覧ください。

確認を行うことで、Trustpilot に投稿されるレビューが [LINK-BEGIN-PEOPLE]実在の人物[LINK-END-PEOPLE] によって書かれたものであることの保証につながります。

レビューに対してインセンティブを提供したり、選択的にレビューを依頼したりすることは、TrustScore にバイアスを生む可能性があります。これは 当社のガイドラインに反します

詳細情報