レビューはレビュアーの個人的な意見であるため、特定の記載内容を検証することはありません。ただし、ビジネス上の取引が行われたことを確認できた場合、レビューに「確認済み」のラベルを付ける場合があります。詳細はこちら

プラットホームの健全性を維持するため、当社のプラットフォーム上のすべてのレビューは、確認済みか否かにかかわらず、年中無休で稼働する自動ソフトウェアによって審査されています。このテクノロジーは、本当の経験に基づいていないレビューなど、ガイドラインに違反するコンテンツを特定し、削除するよう設計されています。ただし、すべてを検知できるわけではありませんので、お気づきの点がございましたら、どうぞお知らせください。詳細はこちら

レビュアーのコメントを見てみましょう

5つ星のうち5の評価

Come biblioteca ci forniamo da anni e non abbiamo mai avuto problemi, sempre preci, corretti e gentili nel dare informazioni.

企業が回答しました

5つ星のうち5の評価

Zolemba, si sappiamo già.. TOP! Rixela invece, un VALORE AGGIUNTO. Gentilezza, professionalità, umiltà, educazione, interesse verso il cliente. Tutto ciò che serve per completare un acquisto in sereni... もっと見る

企業が回答しました

5つ星のうち4の評価

abbiamo avuto un problema con un articolo mancante ma sono stato ben assistito dal servizio clienti, nonostante alcune incomprensioni sono stati molto gentili. promossi! comprerò di sicuro ancora da Z... もっと見る

5つ星のうち4の評価

Rapidità di consegna e materiale perfettamente compatibile con la mia stampante sono gli aspetti più di qualità. Qualche problema nel gestire la contabilità ma nel complesso una esperienza positiva.... もっと見る

企業情報

  1. デジタル印刷機
  2. 工業用プリンター
  3. カスタムラベル印刷業者
  4. 物流業
  5. 輸送業
  6. シール製造業者

Zolemba IT について

当該企業による記述

Benvenuto su Zolemba

Da Zolemba, tu come cliente sei al centro di tutto ciò che facciamo. Essendo la tipografia e-commerce all'avanguardia in Europa, non solo puntiamo sull'innovazione, ma attribuiamo anche grande importanza a creare l'esperienza cliente perfetta. I nostri team di produzione, logistica, marketing e servizio lavorano in sinergia attraverso i nostri portali con un unico obiettivo comune: garantire la tua soddisfazione attraverso consegne affidabili, un eccellente servizio clienti e prodotti di altissima qualità.

Zolemba produce e fornisce etichette non stampate per noti marchi di stampanti per etichette: Dymo, Brother, Zebra, Star e Seiko.

Inoltre, Zolemba produce anche etichette stampate personalizzate, completamente secondo il tuo design fornito.

Su Zolemba.it troverai un'ampia gamma di etichette, etichette di spedizione e stampanti per etichette a prezzi vantaggiosi. I prezzi bassi sono dovuti alla nostra produzione in-house di etichette compatibili, a processi logistici snelli, a un sistema unico di controllo dei file e alle stampanti più innovative.


Ordina ora


Fai una domanda qui


連絡先

4.4

優良

TrustScore 5段階評価の4.5

106件のレビュー

5つ星
4つ星
3つ星
2つ星
1つ星

この企業のTrustpilot 利用方法

レビューや評価の取得方法、スコアリング、モデレーションのプロセスについて確認する。

Trustpilot に参加している企業は、インセンティブを提供したり、レビューを非表示にするためにお金を払ったりすることは許可されていません。レビューはレビュアーの個人的な意見で、Trustpilot のものではありません。詳細はこちら

5つ星のうち5の評価

Servizio ottimo

2019年8月9日
自発的なレビュー
Zolemba IT ロゴ

Zolemba IT からの回答

Grazie Cliente

per il suo feedback. Siamo contenti che l'esperienza avuta con la nostra Azienda sia stata di suo gradimento.
Fa sempre piacere sapere che il nostro impegno viene apprezzato.

Buona giornata!

Ancora grazie!

Zolemba

5つ星のうち1の評価

COMUNICAZIONE ASSENTE

2019年5月22日
自発的なレビュー
Zolemba IT ロゴ

Zolemba IT からの回答

Buongiorno Alessandra,


Ci dispiace sentire che non siete soddisfatti del modo in cui gestiamo il nostro lavoro. Comunque, come concordato tramote e-mail, potete restituire l'intero ordine e riceverete l'importo totale dell'ordine.

Se avete altre domande non esitate a contattarci.

Vi auguriamo una buona giornata.

Saluti, Rixela

Dear Alessandra,

Thank you for sharing your feedback. We are sorry to know you are unsatisfied with our communication regarding your order. As addressed via email, you may return the complete order. With the returned order will then promptly arrange a refund.

If you have any other questions, we are here to address any uncertainty and clear up any concerns.

We wish you a good day further.

Team Zolemba

5つ星のうち1の評価

Completamente incompetenti mettono la…

Completamente incompetenti mettono la partita iva al posto del nominativo del destinatario, cliente di più de 10 anni prezzi fuori mercato

2018年10月23日
自発的なレビュー
Zolemba IT ロゴ

Zolemba IT からの回答

Good morning,

Thank you for your review and we are sorry that something went wrong.

We have looked into the situation and we have no idea what went wrong.
This was probably a bug in the system.
I've changed the information on your account, so this will not happen again.

Did you receive your products?

Of course our apologies for this inconvenience!

When you have questions, please contact us through service@zolemba.it

Thank you and have a great day.

Google translation to Italian:

Buongiorno,

Grazie per la tua recensione e ci dispiace che qualcosa sia andato storto.

Abbiamo esaminato la situazione e non abbiamo idea di cosa sia andato storto.
Questo era probabilmente un bug nel sistema.
Ho cambiato le informazioni sul tuo account, quindi non succederà più.

Hai ricevuto i tuoi prodotti?

Ovviamente ci scusiamo per questo inconveniente!

Quando hai domande, ti preghiamo di contattarci tramite service@zolemba.it

Grazie e buona giornata.

Trustpilot エクスペリエンス

Trsutpilot のレビューは誰でも書くことができます。レビューを書いた人には自分の書いたレビューをいつでも編集したり削除したりする権限があり、それらのレビューはアカウントがアクティブである限り表示されます。

企業は、自動招待を介してレビューを依頼することができます。この方法で得られたレビューは、本物の経験に基づいたものであり、確認済みのラベルが付与されます。

他の種類のレビューについての詳細はこちらをご一読ください。

プラットフォーム保護のため、専門チームと高度なテクノロジーを駆使しています。偽レビューとの闘いについての詳細はこちらをご一読ください。

Trustpilot におけるレビュー プロセスの詳細についてはこちらをご覧ください。

よいレビューを書くための8つのヒントをご覧ください。

確認を行うことで、Trustpilot に投稿されるレビューが [LINK-BEGIN-PEOPLE]実在の人物[LINK-END-PEOPLE] によって書かれたものであることの保証につながります。

レビューに対してインセンティブを提供したり、選択的にレビューを依頼したりすることは、TrustScore にバイアスを生む可能性があります。これは 当社のガイドラインに反します

詳細情報