Davrontranslations レビュー 3

TrustScore 5段階評価の3

2.8

レビューはレビュアーの個人的な意見であるため、特定の記載内容を検証することはありません。ただし、ビジネス上の取引が行われたことを確認できた場合、レビューに「確認済み」のラベルを付ける場合があります。詳細はこちら

プラットホームの健全性を維持するため、当社のプラットフォーム上のすべてのレビューは、確認済みか否かにかかわらず、年中無休で稼働する自動ソフトウェアによって審査されています。このテクノロジーは、本当の経験に基づいていないレビューなど、ガイドラインに違反するコンテンツを特定し、削除するよう設計されています。ただし、すべてを検知できるわけではありませんので、お気づきの点がございましたら、どうぞお知らせください。詳細はこちら

企業情報


連絡先

2.8

まあまあ

TrustScore 5段階評価の3

3件のレビュー

5つ星
4つ星
3つ星
2つ星
1つ星

この企業のTrustpilot 利用方法

レビューや評価の取得方法、スコアリング、モデレーションのプロセスについて確認する。

Trustpilot に参加している企業は、インセンティブを提供したり、レビューを非表示にするためにお金を払ったりすることは許可されていません。レビューはレビュアーの個人的な意見で、Trustpilot のものではありません。詳細はこちら

5つ星のうち1の評価

Traducteurs: à éviter

Traducteurs: évitez cette entreprise.
Elle ne paie pas dans les délais promis et peut-être ne paie pas tout court. Impossible de joindre quelqu'un par téléphone, personne ne rappelle. Ils ne rappellent sans doute que les clients. Pas très réactifs non plus par mail, pour des promesses non suivies d'effet.

2024年7月9日
自発的なレビュー
5つ星のうち1の評価

A FUIR !!

Pratiques hors la loi, irrespectueuses. Seulement quelques heures après avoir demandé l'annulation d'une commande passée sur leur site (contenant des pratiques illégales telles que l'affichage du prix Hors Taxes juste avant l'étape finale de paiement), j'ai réclamé mon droit de rétractation. Ils ont refusé de me rembourser alors que le service n'avait pas encore commencé. Ils se protègent derrière leurs CGV qui sont pas en concordance avec la loi.

Leur réponse à cela:
"L'article 10.2 indique bien la chose suivante :
"10.2 Toutefois, si un client sur le formulaire de commande demande l’exécution des services dans un délai plus court que la période de réflexion, il ne peut pas demander un remboursement et doit payer le service dans son intégralité conformément aux CGV."
Or, vous avez commandé une traduction sous 5 jours.
Le remboursement ne s'applique pas dans ce cas."

Ils prétendent que j'ai demandé une exécution plus rapide alors que c'est le choix par défaut qu'ils proposent, sur lequel je n'ai pas eu à cliquer, et qu'ils appellent eux mêmes "Standard". Ils utilisent cet argument et confondent la notion du délai de réflexion pour en faire un argumentaire malhonnête. Nous avons souligné dans les commentaires de clients liés à leur entreprise que nous ne sommes pas les seules victimes de cette société.

De plus, ils m'ont rendu une traduction FAUSSE, en se trompant sur le NOM malgré ma mise en garde initiale de la confusion manuscrite. Sans compter que la livraison était hors délais, et que la traduction a été rendue en non conformité avec le RGPD: Données personnelles envoyées en PJ par email alors que ça aurait dû être livré depuis un lien vers un serveur sécurisé.
Aujourd'hui, plus de deux mois après et malgré mes nombreux e-mails, ils ne répondent plus.

En plus de ne pas être professionnels, ils sont ignobles avec leurs salariés: Je vous invite à jeter un coup d'oeil sur leur profile sur le site "glassdoor"où les victimes salariées sont nombreuses.

J'ai aussi remarqué qu'ils répondent à leurs commentaires négatifs (sur google) en prétendant qu'ils sont mensongers car "ils n'ont pas ce nom dans leur liste de clients". En cas de réponse de ce type je n'hésiterai pas à reposter un commentaire avec plus de détails.

Allez dépenser votre argent chez des gens sérieux et qui le MERITENT.

2020年12月20日
自発的なレビュー

レビューの対象になっている企業の方へ

プロフィールを登録して、Trustpilot の無料ビジネス ツールにアクセスし、お客様とのつながりを広げてください。

無料アカウントを取得

Trustpilot エクスペリエンス

Trsutpilot のレビューは誰でも書くことができます。レビューを書いた人には自分の書いたレビューをいつでも編集したり削除したりする権限があり、それらのレビューはアカウントがアクティブである限り表示されます。

企業は、自動招待を介してレビューを依頼することができます。この方法で得られたレビューは、本物の経験に基づいたものであり、確認済みのラベルが付与されます。

他の種類のレビューについての詳細はこちらをご一読ください。

プラットフォーム保護のため、専門チームと高度なテクノロジーを駆使しています。偽レビューとの闘いについての詳細はこちらをご一読ください。

Trustpilot におけるレビュー プロセスの詳細についてはこちらをご覧ください。

よいレビューを書くための8つのヒントをご覧ください。

確認を行うことで、Trustpilot に投稿されるレビューが [LINK-BEGIN-PEOPLE]実在の人物[LINK-END-PEOPLE] によって書かれたものであることの保証につながります。

レビューに対してインセンティブを提供したり、選択的にレビューを依頼したりすることは、TrustScore にバイアスを生む可能性があります。これは 当社のガイドラインに反します

詳細情報