eTranslate.dk レビュー 139

TrustScore 5段階評価の5

4.8

レビューはレビュアーの個人的な意見であるため、特定の記載内容を検証することはありません。ただし、ビジネス上の取引が行われたことを確認できた場合、レビューに「確認済み」のラベルを付ける場合があります。詳細はこちら

プラットホームの健全性を維持するため、当社のプラットフォーム上のすべてのレビューは、確認済みか否かにかかわらず、年中無休で稼働する自動ソフトウェアによって審査されています。このテクノロジーは、本当の経験に基づいていないレビューなど、ガイドラインに違反するコンテンツを特定し、削除するよう設計されています。ただし、すべてを検知できるわけではありませんので、お気づきの点がございましたら、どうぞお知らせください。詳細はこちら

レビュアーのコメントを見てみましょう

5つ星のうち5の評価

eTranslate var endnu en gang hurtig på tasterne til at hjælpe med at rette i et oversat dokument og et nyt 💪🏼 Stor tak til Torben og Frederik for hjælpen endnu en gang, det helt sikkert jeg vil b... もっと見る

企業が回答しました

5つ星のうち5の評価

En meget fin service. Jeg fik besvaret mine spørgsmål og jeg har hurtigt modtaget min oversættelse. De få rettelser jeg havde som jeg egentlig tror var uden betydning, de blev rettet. Jeg har ikke... もっと見る

企業が回答しました

5つ星のうち5の評価

God kommunikation og godt og hurtigt resultat, lavet kun det der var aftalt. Kan varmt anbefale eTranslate.dk Mvh. Thomas Hertz

企業が回答しました

5つ星のうち5の評価

Hurtig løsning på mine opgaver. De gjorde alt, hvad de kunne, for at jeg fik oversættelsen i hænderne på én dag. Selv medarbejderen, som tilfældigvis og heldigvis boede i min by, kom og hentede dok... もっと見る

企業が回答しました

企業情報

  1. 翻訳家
  2. 通信センター
  3. エンジニアリング コンサルタント
  4. マーケティング エージェンシー
  5. メディア・マーケティング代理店
  6. オンライン マーケティング代理店

当該企業による記述

eTranslate er et professionelt oversættelsesbureau, der varetager opgaver for virksomheder, det offentlige, organisationer inden for alle brancher samt private. Vi er specialiserede i tekniske og juridiske oversættelser, og samarbejder kun med landets dygtigste oversættere, som alle har flere års erhvervserfaring, relevante kandidatgrader samt branchekendskab inden for kundens fagområde – dette sikrer den højeste kvalitet i vores arbejde. Vi har stor passion for sprogbearbejdning og har 34 års erfaring med levering af professionelle sprogløsninger til kunder inden for et væld af brancher.


連絡先

4.8

優良

TrustScore 5段階評価の5

139件のレビュー

5つ星
4つ星
3つ星
2つ星
1つ星

ネガティブなレビューの 100%に回答しています

通常1週間以内に回答

この企業のTrustpilot 利用方法

レビューや評価の取得方法、スコアリング、モデレーションのプロセスについて確認する。

Trustpilot に参加している企業は、インセンティブを提供したり、レビューを非表示にするためにお金を払ったりすることは許可されていません。レビューはレビュアーの個人的な意見で、Trustpilot のものではありません。詳細はこちら

5つ星のうち5の評価

Nemt

Nemt, hurtigt og sikkert

2026年4月1日
eTranslate.dk ロゴ

eTranslate.dk からの回答

Hej Shervin
Tak for din ros. Er glad for vi kunne hjælpe dig hurtigt.
– Nick fra eTranslate

5つ星のうち5の評価

eTranslate var endnu en gang hurtig på…

eTranslate var endnu en gang hurtig på tasterne til at hjælpe med at rette i et oversat dokument og et nyt 💪🏼

Stor tak til Torben og Frederik for hjælpen endnu en gang, det helt sikkert jeg vil bruge dem frem af rattet.

2026年4月1日
eTranslate.dk ロゴ

eTranslate.dk からの回答

Hej Kevin

Mange tak for de pæne ord.

Vi står altid klar til at hjælpe, når behovet opstår.

- Frederik fra eTranslate

5つ星のうち5の評価

En positive oplevelse med etranslate

En positive oplevelse med etranslate. De var hurtige og fik en venlig og professionel service. Kan varmt anbefales.

2026年4月1日
eTranslate.dk ロゴ

eTranslate.dk からの回答

Hej Julie

Mange tak for din bedømmelse.

Vi er glade for at høre, at du har haft en god oplevelse.

- Frederik fra eTranslate

5つ星のうち5の評価

Kan varmt anbefales

Kan varmt anbefales. Det var en behagelig process og det hele gik ret stærkt til trods for at jeg kom i sidste øjeblik og havde brug for hjælp. Tak til Frederik for oversættelsen :)

2026年3月25日
自発的なレビュー
eTranslate.dk ロゴ

eTranslate.dk からの回答

Hej Helena
Tak for de positive ord, dem deler jeg med Frederik :-)
Jeg er glad for at vi fik hjulpet dig trygt i mål med opgaven. Ræk endelig ud, hvis der opstår yderligere behov!

– Nick fra eTranslate

5つ星のうち5の評価

Godt resultat

God kommunikation og godt og hurtigt resultat, lavet kun det der var aftalt.
Kan varmt anbefale eTranslate.dk

Mvh.

Thomas Hertz

2026年3月17日
eTranslate.dk ロゴ

eTranslate.dk からの回答

Hej Thomas
Det glæder mig at læse din oplevelse med os. Og du er naturligvis altid velkommen en anden gang 😊

– Nick fra eTranslate

5つ星のうち5の評価

Jeg havde brug for en oversættelse fra…

Jeg havde brug for en oversættelse fra hebraisk til engelsk og de var virkelig hurtige med at gribe og behandle opgaven, som i øvrigt er certificeret og godkendt af de officielle myndigheder. Rigtig god kommunikation med mulighed for ændringer og spørgsmål, godt arbejde og super service.

2026年3月5日
自発的なレビュー
eTranslate.dk ロゴ

eTranslate.dk からの回答

Hej Charlotte

Mange tak for din positive tilbagemelding.

Vi er glade for, at vi kunne hjælpe.

- Frederik fra eTranslate

5つ星のうち5の評価

A collaboration built on mutual trust...

I have been working with eTranslate for the past 4-5 years, and it has been an extremely positive experience. It is honestly difficult to describe how well they treat their translators – their approach is literally incomparable to other agencies in the industry (in the very positive way).

Communication is always prompt and transparent, and of course, we are all human and occasional mistakes can happen, but any issues are consistently handled in a professional and constructive manner. Payments are always made on time, and I never have to follow up — which, combined with everything else, motivates me to deliver my very best work.

Good collaborations are built on mutual trust and I genuinely feel that eTranslate is my professional home base. I highly recommend the dedicated people behind this company, in particular, working with my project manager, Nick, has been a pleasure.

2026年2月15日
自発的なレビュー
eTranslate.dk ロゴ

eTranslate.dk からの回答

Thank you very much for your kind and thoughtful review.

We truly value long-term collaborations built on trust, transparency, and mutual respect, so it means a lot to hear that this is your experience with us. Your professionalism and dedication are highly appreciated, and it is a real pleasure working with you.

Thank you for your trust and recommendation 💚

– Nick from eTranslate

5つ星のうち5の評価

Tilfreds

God, professionelt og hurtig

2026年2月3日
eTranslate.dk ロゴ

eTranslate.dk からの回答

Hej Pey
Tak for at dele din oplevelse.
Jeg er glad for at høre, at din opgave blev løst tilfredstillerende.

– Nick fra eTranslate

5つ星のうち5の評価

Super god service

Super god service - meget professionel selvom det “bare” var en mindre opgave men en opgave som hastede. En god og positiv dialog hele vejen igennem.

2026年2月10日
eTranslate.dk ロゴ

eTranslate.dk からの回答

Hej Lisbeth
Tak for de pæne ord.
Du er altid velkommen en anden gang, hvis behovet skulle opstå 😊

– Nick fra eTranslate

5つ星のうち5の評価

Super service, hurtig levering

En meget fin service.
Jeg fik besvaret mine spørgsmål og jeg har hurtigt modtaget min oversættelse.
De få rettelser jeg havde som jeg egentlig tror var uden betydning, de blev rettet.
Jeg har ikke modtaget respons fra modtager endnu, men efter min bedste overbevisning fortjener eTranslate 5 stjerner med pil op.
Jeg anbefaler eTranslate hvis du skal bruge en certificeret oversættelse.

2026年1月14日
eTranslate.dk ロゴ

eTranslate.dk からの回答

Hej Stine

Tusind tak for din flotte anmeldelse og de 5 stjerner!
Det glæder os meget at høre, at du oplevede hurtig levering og god dialog undervejs.

Vi sætter stor pris på din anbefaling og ønsker dig held og lykke med det videre forløb. Du er altid velkommen, hvis vi kan hjælpe igen.

– Nick fra eTranslate

5つ星のうち1の評価

When does the thump Threads ends

When does the thump Threads ends? I need fast gass Speed.

2026年1月26日
自発的なレビュー
eTranslate.dk ロゴ

eTranslate.dk からの回答

Hej Annegrethe

Vi kan desværre ikke genkende denne anmeldelse og kan ikke finde nogen sag eller opgave, der matcher hverken indholdet eller navnet i vores system.

Vi har derfor bedt Trustpilot om at verificere, at anmeldelsen er baseret på en reel kundeoplevelse.

Hvis du har været i kontakt med os, er du meget velkommen til at kontakte os direkte, så vi kan se nærmere på sagen.

– Nick fra eTranslate

5つ星のうち5の評価

Hurtig svar og ekspedition

Hurtig svar og ekspedition
Godt samarbejde

2026年1月14日
eTranslate.dk ロゴ

eTranslate.dk からの回答

Hej Trine

Tak for de pæne ord 😊

Vi er glade for at høre, at du har været tilfreds med vores service.

- Frederik fra eTranslate

5つ星のうち5の評価

I recommend

I recommend. A fast and serious team. And super good quality

2025年12月16日
eTranslate.dk ロゴ

eTranslate.dk からの回答

Thank you, Paul, for your recommendation. We are glad you were happy with the quality and delivery time, and we look forward to working with you again.

- Frederik from eTranslate

5つ星のうち5の評価

I var venlige

I var venlige, hjælpsomme, professionelle og hurtige

2025年12月8日
eTranslate.dk ロゴ

eTranslate.dk からの回答

Hej Camilla
Tak for din pæne feedback.
Det betyder meget for os at du føler dig ordenligt behandlet 😊

Rigtig god jul🌲

– Nick fra eTranslate

5つ星のうち5の評価

Hurtig ekspedition. Tak Thomas!

God information fra Thomas. Derefter ikke så meget snak, men bare hurtig oversættelse af mit dokument.

2025年11月26日
eTranslate.dk ロゴ

eTranslate.dk からの回答

Hej Bodil. Tak for de pæne ord. Er glad for at mine kolleger løste din opgave tilfredstillende. Rigtig god jul ​🌲☃️

– Nick fra eTranslate

5つ星のうち5の評価

Good communication and fast translation

Good communication and fast translation. I had 2 documents translated with certificate, one of them was from Danish to English and the other one was from Turkish to English. It was handled very professionally and I'm happy with the results.

2025年11月14日
eTranslate.dk ロゴ

eTranslate.dk からの回答

Dear Cagri,

Thank you for your kind words. It means a lot to us that you highlight both the communication and the professionalism, as we strive to make the entire process smooth, transparent and efficient for every client.

If you ever need assistance again, we will be more than happy to help.

– Nick from eTranslate

5つ星のうち5の評価

Good job

Jeg fik hurtigt oversættelsen og det var nemt at bestille den

2025年11月10日
eTranslate.dk ロゴ

eTranslate.dk からの回答

Hej Anna

Tak for din feedback. Det er vi glade for at høre.

- Frederik fra eTranslate

Trustpilot エクスペリエンス

Trsutpilot のレビューは誰でも書くことができます。レビューを書いた人には自分の書いたレビューをいつでも編集したり削除したりする権限があり、それらのレビューはアカウントがアクティブである限り表示されます。

企業は、自動招待を介してレビューを依頼することができます。この方法で得られたレビューは、本物の経験に基づいたものであり、確認済みのラベルが付与されます。

他の種類のレビューについての詳細はこちらをご一読ください。

プラットフォーム保護のため、専門チームと高度なテクノロジーを駆使しています。偽レビューとの闘いについての詳細はこちらをご一読ください。

Trustpilot におけるレビュー プロセスの詳細についてはこちらをご覧ください。

よいレビューを書くための8つのヒントをご覧ください。

確認を行うことで、Trustpilot に投稿されるレビューが [LINK-BEGIN-PEOPLE]実在の人物[LINK-END-PEOPLE] によって書かれたものであることの保証につながります。

レビューに対してインセンティブを提供したり、選択的にレビューを依頼したりすることは、TrustScore にバイアスを生む可能性があります。これは 当社のガイドラインに反します

詳細情報