レビューはレビュアーの個人的な意見であるため、特定の記載内容を検証することはありません。ただし、ビジネス上の取引が行われたことを確認できた場合、レビューに「確認済み」のラベルを付ける場合があります。詳細はこちら

プラットホームの健全性を維持するため、当社のプラットフォーム上のすべてのレビューは、確認済みか否かにかかわらず、年中無休で稼働する自動ソフトウェアによって審査されています。このテクノロジーは、本当の経験に基づいていないレビューなど、ガイドラインに違反するコンテンツを特定し、削除するよう設計されています。ただし、すべてを検知できるわけではありませんので、お気づきの点がございましたら、どうぞお知らせください。詳細はこちら

企業情報


連絡先

3.2

まあまあ

TrustScore 5段階評価の3

1件のレビュー

5つ星
4つ星
3つ星
2つ星
1つ星

ネガティブなレビューに回答していません

この企業のTrustpilot 利用方法

レビューや評価の取得方法、スコアリング、モデレーションのプロセスについて確認する。

Trustpilot に参加している企業は、インセンティブを提供したり、レビューを非表示にするためにお金を払ったりすることは許可されていません。レビューはレビュアーの個人的な意見で、Trustpilot のものではありません。詳細はこちら

5つ星のうち1の評価

Min dotter arbetade på ett företag i…

Min dotter arbetade på ett företag i Borlänge som hette Midsale Consulting. Detta var hennes allra första jobb, något hon var både stolt och glad över att ha fått. Tyvärr kom den glädjen snabbt att bytas ut mot besvikelse och frustration.

När hon blev anställd fick hon ett avtal där det tydligt stod att hon skulle ha en garantilön på 15 000 kronor i månaden, och utöver detta även få provision för varje säljuppdrag hon genomförde. Det var dessa villkor som gjorde att hon tackade ja till jobbet. Efter en tid visade det sig dock att en av hennes kollegor inte hade fått någon provision trots att hon hade gjort försäljningar. Min dotter kontaktade då cheferna för att fråga hur det låg till med provisionen och garantilönen, eftersom det enligt avtalet skulle vara provision utöver garantilönen.

Då fick hon till svar att avtalet var “felskrivet” och att hon behövde skriva på ett nytt avtal. I det nya avtalet stod det istället att provisionen bara skulle betalas ut om den översteg garantilönen, vilket i praktiken innebar att hon i princip bara skulle få garantilön oavsett hur mycket hon sålde. Hon valde att inte skriva under det nya avtalet eftersom det inte stämde överens med vad hon från början hade blivit lovad.

Kort därefter fick hon besked om att hon inte fick fortsätta arbeta kvar. Under de två månader hon arbetade där, med arbetstider 9–18, fick hon totalt ut cirka 17 000 kronor sammanlagt efter skatt. DETTA VAR ALLTSÅ 17 000 KRONOR SAMMANLAGT FÖR TVÅ MÅNADERS HELTIDSARBETE, INTE PER MÅNAD UTAN TOTALT FÖR BÅDA MÅNADERNA.

Hade hon vetat att villkoren i praktiken skulle se ut så här hade hon naturligtvis aldrig tackat ja till jobbet från första början. Det är väldigt sorgligt att unga människor som får sitt första jobb och går in med engagemang, vilja och glädje ska behöva uppleva något sådant här. När lönen dessutom betalas ut en månad i efterhand hinner man arbeta länge innan man förstår hur villkoren faktiskt ser ut i praktiken. Under den tiden är man redan beroende av inkomsten och har svårt att bara sluta direkt.

Man kan verkligen fråga sig hur sådana här situationer kan få förekomma och hur företag kan behandla unga och oerfarna människor på detta sätt. Det borde finnas tydligare kontroll och större ansvar så att arbetsgivare inte kan skriva avtal som sedan i efterhand påstås vara felaktiga och försöker ersättas med sämre villkor. Ingen ska behöva känna sig lurad eller utnyttjad på sitt första jobb.

Min dotter kommer självklart att få fler möjligheter i livet och fler arbeten där hon blir rättvist behandlad, men den här erfarenheten är något som aldrig borde behöva hända från början. Förhoppningsvis kan hennes berättelse också göra att andra unga människor blir mer uppmärksamma på vad de skriver under och vilka rättigheter de faktiskt har på arbetsmarknaden.

2026年1月1日
自発的なレビュー

Trustpilot エクスペリエンス

Trsutpilot のレビューは誰でも書くことができます。レビューを書いた人には自分の書いたレビューをいつでも編集したり削除したりする権限があり、それらのレビューはアカウントがアクティブである限り表示されます。

企業は、自動招待を介してレビューを依頼することができます。この方法で得られたレビューは、本物の経験に基づいたものであり、確認済みのラベルが付与されます。

他の種類のレビューについての詳細はこちらをご一読ください。

プラットフォーム保護のため、専門チームと高度なテクノロジーを駆使しています。偽レビューとの闘いについての詳細はこちらをご一読ください。

Trustpilot におけるレビュー プロセスの詳細についてはこちらをご覧ください。

よいレビューを書くための8つのヒントをご覧ください。

確認を行うことで、Trustpilot に投稿されるレビューが [LINK-BEGIN-PEOPLE]実在の人物[LINK-END-PEOPLE] によって書かれたものであることの保証につながります。

レビューに対してインセンティブを提供したり、選択的にレビューを依頼したりすることは、TrustScore にバイアスを生む可能性があります。これは 当社のガイドラインに反します

詳細情報