Transferendi レビュヌ 321

•
TrustScore 5段階評䟡の5

4.9

レビュヌはレビュアヌの個人的な意芋であるため、特定の蚘茉内容を怜蚌するこずはありたせん。ただし、ビゞネス䞊の取匕が行われたこずを確認できた堎合、レビュヌに「確認枈み」のラベルを付ける堎合がありたす。詳现はこちら

プラットホヌムの健党性を維持するため、圓瀟のプラットフォヌム䞊のすべおのレビュヌは、確認枈みか吊かにかかわらず、幎䞭無䌑で皌働する自動゜フトりェアによっお審査されおいたす。このテクノロゞヌは、本圓の経隓に基づいおいないレビュヌなど、ガむドラむンに違反するコンテンツを特定し、削陀するよう蚭蚈されおいたす。ただし、すべおを怜知できるわけではありたせんので、お気づきの点がございたしたら、どうぞお知らせください。詳现はこちら

レビュアヌのコメントを芋おみたしょう

5぀星のうち5の評䟡

Ik had 8 vertalingen voor creatief schrijfwerk nodig. Transferendi gaf niet alleen snel een prijs af, ze zijn ook zeer secuur en goedkoop. Andere vertaalbureau's rekenden verschillende prijzen voor ve... もっず芋る

5぀星のうち5の評䟡

Onze spoedopdracht van het Engels naar het Chinees werd snel opgepakt en uitstekend uitgevoerd, zelfs na 'officiele' werktijd. De vriendelijke en directe communicatie zowel per e-mail als per telef... もっず芋る

5぀星のうち5の評䟡

Zeer snelle en nette service. Er zijn veel prijsverschillen op de markt. Door de duurdere vertaalbureaus worden online vertaalbureaus als Transferendi nog wel eens afgeschilderd als veredelde google t... もっず芋る

5぀星のうち5の評䟡

Ontzettend goed geleverd, en vooral snel en accuraat! Wij waren onder de indruk dat ze onze verwachtingen konden voldoen en op tijd kunnen leveren. Als wij weer documenten vertaald moeten krijgen gaan... もっず芋る

䌁業情報

  1. 翻蚳家

さたざたな倖郚゜ヌスから提䟛された情報

Transferendi: simpelweg het goedkoopste vertaalbureau Vlijmscherpe tarieven, hoogstaande kwaliteit en optimale service. Dat is wat u mag verwachten als u voor vertaalbureau Transferendi kiest. Wij zijn met een starttarief van € 0,05 per woord simpelweg de voordeligste in de branche. Onze honderden vertalers wonen en werken wereldwijd. Al onze vertalers en specialisten vertalen uw tekst in deze landen naar hun moedertaal. Wij hebben de hoogst mogelijke kwaliteitseisen én een 100% klanttevredenheidsgarantie. Zo zijn we lid van de VViN en zijn we gecertificeerd volgens ISO 9001 en ISO 17100. Onze beleidsverklaring ISO 9001:2015 + ISO 17100:2015 kunt u hier opvragen. Voor vertalingen in alle vakgebieden en specialisaties kunt u bij ons terecht. De beoordelingen die onze klanten achterlaten op Trustpilot tonen aan dat ze onze expertise waarderen. Vertrouwelijkheid is standaard bij Transferendi. Als u wilt, sturen wij u vooraf een geheimhoudingsverklaring. Lees beoordelingen over onze kwaliteit. Naast de beoordeling door de VViN, waar wij aspirant lid van zijn en wij beschikken over de certificeringen ISO 9001 en ISO 17100 hechten we natuurlijk nog veel meer waarde aan de beoordeling die onze klanten ons geven. Via het beoordelingssysteem van Trustpilot bieden wij iedere klant de mogelijkheid om een mening te geven over onze dienstverlening. Dit helpt potentiële klanten om hun keuze te maken voor ons. Onze honderden wereldwijd gevestigde vertalers kunnen uw teksten van en naar alle talen omzetten. Voor iedere taal hebben wij vertalers die de teksten vertalen naar hun moedertaal. Hierbij houden wij natuurlijk rekening met uw speciale wensen.


連絡先

4.9

優良

TrustScore 5段階評䟡の5

321件のレビュヌ

5぀星
4぀星
3぀星
2぀星
1぀星

レビュヌ䟝頌の蚘録がありたせん

この䌁業は顧客にレビュヌを䟝頌しおいないため、レビュヌが党䜓の意芋を反映しおいない可胜性がありたす。

この䌁業のTrustpilot 利甚方法

レビュヌや評䟡の取埗方法、スコアリング、モデレヌションのプロセスに぀いお確認する。

4.9

すべおのレビュヌ

(321)

過去12か月のレビュヌ数: 0ä»¶

レビュヌを曞く
Trustpilot に参加しおいる䌁業は、むンセンティブを提䟛したり、レビュヌを非衚瀺にするためにお金を払ったりするこずは蚱可されおいたせん。レビュヌはレビュアヌの個人的な意芋で、Trustpilot のものではありたせん。詳现はこちら

5぀星のうち5の評䟡

Uitstekende service, uitstekende vertaling

Transferendi heeft me uit de brand geholpen. Ik heb zeer snel een goede vertaling gekregen van een contract dat de volgende dag de deur uit moest. De service was ook uitstekend, door omstandigheden kon ik niet vooruit betalen, toch zijn ze meteen aan de slag gegaan voor me.

2018幎10月17日
自発的なレビュヌ
5぀星のうち2の評䟡

Onbruikbare vertaling, rechtstreeks van Google Translate

Bij het vertalen van een eenvoudige Engelse tekst naar Nederlands kregen we een aantoonbaar met Google Translate vertaalde versie terug waarbij alleen de meest in het oog springende fouten eruit gehaald waren. De tekst stond nog vol zinnen met een vreemde zinsbouw en veel letterlijke vertalingen waardoor de betekenis van zinnen verloren ging. In eerste instantie werd ontkend dat Google Translate gebruikt was. Later was men de mening toegedaan dat het een correcte vertaling betrof en wij eigenlijk de tekst herschreven wilden hebben en niet alleen vertaald. Ik zou op z'n minst verwachten dat de tekst grammaticaal kloppend zou zijn en de essentie overeind zou blijven.

Kortom, het resultaat is ver onder de maat en ze leveren weinig tot geen meerwaarde ten opzichte van gratis automatische vertaal tools zoals Google Translate.

2018幎10月11日
自発的なレビュヌ
Transferendi ロゎ

Transferendi からの回答

Beste meneer Verhagen,
Uiteraard vinden wij het vervelend dat de vertaling voor u niet naar wens was. Toen u ons hierover mailde, hebben wij zorgvuldig uw aangeleverde documenten en de door ons vertaalde teksten naast elkaar gelegd. Er zaten geen spelling-/grammaticafouten in de vertaling. We hebben u herhaaldelijk aangegeven dat onze vertalers teksten vrij letterlijk vertalen, omdat dat ook hun werk is. Zij zijn geen tekstschrijvers, en kunnen/mogen teksten niet (deels) herschrijven. Wij kregen de indruk dat dit is wat u wilde. De tekst die wij aangeleverd hebben is goed vertaald, en goed leesbaar. Dat het gewenste taalgebruik niet exact is wat u wenst, kan helaas voorkomen. Er is u tweemaal aangeboden alsnog de tekst te herschrijven, maar daar bent u niet op ingegaan. Mocht u toch van gedachten veranderen, horen wij dit natuurlijk graag.

5぀星のうち5の評䟡

Snel en zeer goede service

Snel en zeer goede service. Had enkele woorden vergeten op te geven maar deze werden snel alsnog vertaald.... Gewoon service. Ik zeg top!

2018幎10月4日
自発的なレビュヌ
5぀星のうち5の評䟡

Snelle en goede service

Snelle en goede service. Ook toen na 2 maanden bleek dat op het document nog een stempel miste had ik het binnen no time in mijn mail zitten. Hartelijk dank voor jullie snelle handelen en natuurlijk voor het leveren van een correcte vertaling!

2018幎8月28日
自発的なレビュヌ
5぀星のうち5の評䟡

Tevreden!

Erg goede bereikbaarheid, kwalitatief goede vertalingen, oplevering van de vertalingen snel na aanvraag. Helemaal goed dus :)

2018幎8月27日
自発的なレビュヌ
5぀星のうち1の評䟡

Vol met fouten tenzij je extra betaalt

Voor de vertalingen van belangrijke documenten en boeken voor mijn bedrijf heb ik Transferendi ingeschakeld. Naar mijn weten ging alles goed. Ik spreek immers geen Frans of Duits. Per toeval attendeerde mijn webdesigner mij op fouten in de door Transferendi opgeleverde vertalingen. Omdat ik mijn boek ook door Transferendi heb laten vertalen en deze al bij de drukker lag heb ik per direct een second opinion opgevraagd. Na de extra controles kwam ik er achter dat de vertalingen vol spel- en grammaticale fouten zaten.

In plaats van een excuus en passende oplossing is Transferendi van mening dat een vertaalbureau, dat tevens op Nederlandse spelling controleert, prima veelvuldig (spel)fouten mag maken tenzij de klant bovenop de normale kosten extra per woord betaalt om de door Transferendi gemaakte fouten te laten verbeteren. Wat is dan het punt van een vertaalbureau? Google Translate kan dat ook.

Een aantal voorbeelden uit hun laatste reactie: "Zeker zitten er een paar spellingsfouten in maar dat is dan ook omdat deze aan u is opgeleverd exclusief de extra proofreading." en "Dat er “fouten” zijn gemaakt is goed mogelijk. We zijn immers allemaal mensen.".

2018幎8月15日
自発的なレビュヌ
Transferendi ロゎ

Transferendi からの回答

Beste Fajah,

Via Mykillerbodymotivation zijn er diverse vertalingen gedaan. Men was hierover uiterst tevreden, zoals blijkt uit een email van juni j.l.
Daarom wilde men ook graag dat jouw boek door ons vertaald zou worden. Normaliter verkopen wij vertalingen altijd met extra proofreading. Deze extra proofreading is ervoor eventuele spel- en grammaticale fouten eruit te halen. Dit is ook allemaal zeer duidelijk uitgelegd aan de mensen van Mykillerbodymotivation. Alleen VOND MEN DIT TE DUUR! De eigen keus van Mykillerbodymotivation was om de vertaling zonder extra proofreading te doen. Vervolgens bleek dat de aangeleverde Nederlandse versie van het boek vol stond met spel- en grammaticale fouten wat de vertaling bemoeilijkt. De vertalingen, welke aan u zijn geleverd, zijn correct! Natuurlijk kan het zo zijn dat er her en der een spelfout in de vertaling zit, de vertalingen worden immers handmatig gedaan maar zoals uitgelegd, hiervoor is de extra proofreading.
Helaas hebben wij van Mykillerbodymotivation niet alleen een “normale” klacht ontvangen maar WERD ER DIRECT GEDREIGD!
Ondanks alle dreigementen, hebben wij toch nog aangeboden alsnog de extra proofreading te doen. Hier werd vreemd genoeg niet op ingegaan, behalve dan dat er opnieuw gedreigd werd. Niet onze manier van relatiebeheer.

Heel jammer dat deze laatste vertalingen niet aan uw eisen voldoen maar zoals gezegd, is de opdrachtgever, Mykillerbodymotivation, niet oplossingsgericht maar was MIDDELS DREIGEMENTEN OP JACHT NAAR EEN ONTERECHTE CREDITNOTA.

Wij wensen u dan ook veel succes met uw boek en met Mykillerbodymotivation.

Vriendelijke groet,
Het Transferendi Team

Trustpilot ゚クスペリ゚ンス

Trsutpilot のレビュヌは誰でも曞くこずができたす。レビュヌを曞いた人には自分の曞いたレビュヌをい぀でも線集したり削陀したりする暩限があり、それらのレビュヌはアカりントがアクティブである限り衚瀺されたす。

䌁業は、自動招埅を介しおレビュヌを䟝頌するこずができたす。この方法で埗られたレビュヌは、本物の経隓に基づいたものであり、確認枈みのラベルが付䞎されたす。

他の皮類のレビュヌに぀いおの詳现はこちらをご䞀読ください。

プラットフォヌム保護のため、専門チヌムず高床なテクノロゞヌを駆䜿しおいたす。停レビュヌずの闘いに぀いおの詳现はこちらをご䞀読ください。

Trustpilot におけるレビュヌ プロセスの詳现に぀いおはこちらをご芧ください。

よいレビュヌを曞くための8぀のヒントをご芧ください。

確認を行うこずで、Trustpilot に投皿されるレビュヌが [LINK-BEGIN-PEOPLE]実圚の人物[LINK-END-PEOPLE] によっお曞かれたものであるこずの保蚌に぀ながりたす。

レビュヌに察しおむンセンティブを提䟛したり、遞択的にレビュヌを䟝頌したりするこずは、TrustScore にバむアスを生む可胜性がありたす。これは 圓瀟のガむドラむンに反したす。

詳现情報