レビュヌはレビュアヌの個人的な意芋であるため、特定の蚘茉内容を怜蚌するこずはありたせん。ただし、ビゞネス䞊の取匕が行われたこずを確認できた堎合、レビュヌに「確認枈み」のラベルを付ける堎合がありたす。詳现はこちら

プラットホヌムの健党性を維持するため、圓瀟のプラットフォヌム䞊のすべおのレビュヌは、確認枈みか吊かにかかわらず、幎䞭無䌑で皌働する自動゜フトりェアによっお審査されおいたす。このテクノロゞヌは、本圓の経隓に基づいおいないレビュヌなど、ガむドラむンに違反するコンテンツを特定し、削陀するよう蚭蚈されおいたす。ただし、すべおを怜知できるわけではありたせんので、お気づきの点がございたしたら、どうぞお知らせください。詳现はこちら

䌁業情報

圓該䌁業による蚘述

Unbabel eliminates language barriers so that businesses can thrive across cultures and geographies. The company’s language operations platform blends advanced artificial intelligence with human editors, for fast, efficient, high-quality translations that get smarter over time. Unbabel integrates seamlessly in any channel, so agents can deliver consistent multilingual support from within their existing workflows. Making it easy for enterprises to grow into new markets and build customer trust in every corner of the world. Unbabel easily plugs into the most popular CRMs and Chat platforms to seamlessly deliver translations within existing workflows across digital support channels like chat, email, or FAQs. All of this is managed through the Portal, where customers can control translation flows, monitor key metrics like speed or quality, and perform other tasks to operationalize the use of different languages across their business. Based in San Francisco, Calif., Unbabel works with leading customer support teams at brands such as Facebook, Microsoft, Booking.com, and Uber, to communicate effortlessly with customers around the world, no matter what language they speak.


連絡先

4.2

ほが満足

TrustScore 5段階評䟡の4

8件のレビュヌ

5぀星
4぀星
3぀星
2぀星
1぀星

この䌁業のTrustpilot 利甚方法

レビュヌや評䟡の取埗方法、スコアリング、モデレヌションのプロセスに぀いお確認する。

Trustpilot に参加しおいる䌁業は、むンセンティブを提䟛したり、レビュヌを非衚瀺にするためにお金を払ったりするこずは蚱可されおいたせん。レビュヌはレビュアヌの個人的な意芋で、Trustpilot のものではありたせん。詳现はこちら

5぀星のうち5の評䟡

Excellent company

I can assure you this is the best translation company I have ever worked for! They value professional linguists, treat them in the best possible way. Payment is always on time, 24/7 support, and very responsive PMs.

2023幎12月8日
自発的なレビュヌ
5぀星のうち2の評䟡

Generally speaking I'm very thankful


Generally speaking I'm very thankful for the jobs / tasks provided by unbabel. However, as an editor I have never been treated like this by any other company before. You can be working there for years and years and then all of a sudden they cut down the amount of tasks by 95% explaining to you, that they just hired new editors, instead of distributing according to seniority. So basically after a couple years of hard work with them (and hopefully trust, too) you are still treated like the dude, who just joined unbabel from his hammock in Bali and might drop out again after a week or two. This, dear unbabel team, makes us feel like just pure numbers for you. You're giving us the feeling that your start-up doesn't need human characters, all it needs is robots that are getting the work done. Anyone, really, it doesn't matter to you. So I might assume that you have already become those cold-blooded new-era robots yourself, even if you try to tell all those fancy stories about your employees and how multi-lingual they are, just to try and create the community vibe? Yeah, cool. But please listen to your editors likewise. They count. We count. Ignoring is disrespectful and cold.

2021幎6月21日
自発的なレビュヌ
5぀星のうち5の評䟡

My experience with Unbabel

It has been now 1 month that I have been working for Unbabel on their App, and I absolutely love it! I enjoy translating, and thanks to their App it's so easy, I am on it almost the whole day, for me it's just as a game, I can do it any time, any where! When I wake up, I stay in bed and I nicely do all the available tasks I have, comfortably on my mobile, then I happily start my day, and I keep on checking every once in a while for more available tasks.
And moreover I have asked for the cash out already 3 times, and they are also very fast in paying, so I can only say good words about them.
I'm really enjoying translating for them, I hope this remains a long term cooperation!

2021幎2月16日
自発的なレビュヌ
5぀星のうち1の評䟡

Unbabel help you to not get anything, only problem with a health.

Unbabel.com accept You next day in them system to work there. I translate English to Finnish. I immediately start work. I update page almost every 5 minutes and sometimes they give a job for 3-4 hours during the day. Some of paid tasks were short some of them were long. Almost I do all work fast. They start give me more and more paid tasks. They also put my price up. I start from 12$/per hour and then system put my price to 18$/per hour, because I do my job very good. Then they give me work for 6 hours and during this working time, they take it away. And make it look like it was a system mistake. After all they put my price down to 14$. I text to support about this and ask whats going on?. They don't answer to me one week, but put my price back to 18$/per hour. After one week support contact to me. And say to me how they happy to work with me and ready to see me in the company and saying how I am a hard-worker. During this time i take away almost all my money from my balance. Something like 140$. And I keep in my balance 4,90$. Also I text to support about senior editor. How to get to this. And they tell me that they are going to give me this during this week if everything is okay. Then I see that in my status after this talking in this evening. It's coming evaluation thing. And i think that everything is okay and they start to looking to me and check me and everything is going well. I continue to work. And make more 25$. Next morning when I wake up, I see that my status go down and I can't do any translation paid tasks anymore. Then I contact to support again but they don't answer for me this time. And I also have in my balance 29,90$ and i try to take it away to my paypal 25$. now already more than one week past. and i still don't see my money. usually they pay during 2 days. and support still don't contact with me. Also they have a system that you only can withdraw 5,15,25$ etc. to your account. if you have for example 4,95$ I cant take it away. So it looks like its stealing company. They just kick me away and hire other person for this job and going to use him same like me. And in the end they kick him out and also don't pay him money what they should pay.
They also don't give you any notifications and them application on the phone don't work for example I use Iphone xs max, and it didn't never work on me.

I have C1/Advanced English. And I get this paper from school in London. And I have native Finnish, I am originally from Finland.

2020幎1月22日
自発的なレビュヌ
5぀星のうち1の評䟡

no support, scam price

i placed order for 8800 words or zendesk translate. the order shows 260 USD. I topup to 300 usd. and it started to translate. after 2 days it only translate 60% of work and some of them shows "insufficient funds", it is kidding me and forcing me to add more funds but my 300usd already covered the order 260usd. and now my balance is only 2usd. no idea how the stole my money.
totally a scam
i submit ticket for support and it is 2 days got no response.

2017幎2月16日
自発的なレビュヌ

Trustpilot ゚クスペリ゚ンス

Trsutpilot のレビュヌは誰でも曞くこずができたす。レビュヌを曞いた人には自分の曞いたレビュヌをい぀でも線集したり削陀したりする暩限があり、それらのレビュヌはアカりントがアクティブである限り衚瀺されたす。

䌁業は、自動招埅を介しおレビュヌを䟝頌するこずができたす。この方法で埗られたレビュヌは、本物の経隓に基づいたものであり、確認枈みのラベルが付䞎されたす。

他の皮類のレビュヌに぀いおの詳现はこちらをご䞀読ください。

プラットフォヌム保護のため、専門チヌムず高床なテクノロゞヌを駆䜿しおいたす。停レビュヌずの闘いに぀いおの詳现はこちらをご䞀読ください。

Trustpilot におけるレビュヌ プロセスの詳现に぀いおはこちらをご芧ください。

よいレビュヌを曞くための8぀のヒントをご芧ください。

確認を行うこずで、Trustpilot に投皿されるレビュヌが [LINK-BEGIN-PEOPLE]実圚の人物[LINK-END-PEOPLE] によっお曞かれたものであるこずの保蚌に぀ながりたす。

レビュヌに察しおむンセンティブを提䟛したり、遞択的にレビュヌを䟝頌したりするこずは、TrustScore にバむアスを生む可胜性がありたす。これは 圓瀟のガむドラむンに反したす。

詳现情報