Kendileriyle yolum kesişene kadar ilk kez vize başvurusunda bulunan ve doğru bilgiye ulaşmakta zorlanan biriydim. Kafam çok karışıktı ama onların hızlı cevapları ve bilgilendirmeleri sayesinde tercüme... もっと見る
企業が回答しました
レビューはレビュアーの個人的な意見であるため、特定の記載内容を検証することはありません。ただし、ビジネス上の取引が行われたことを確認できた場合、レビューに「確認済み」のラベルを付ける場合があります。詳細はこちら
プラットホームの健全性を維持するため、当社のプラットフォーム上のすべてのレビューは、確認済みか否かにかかわらず、年中無休で稼働する自動ソフトウェアによって審査されています。このテクノロジーは、本当の経験に基づいていないレビューなど、ガイドラインに違反するコンテンツを特定し、削除するよう設計されています。ただし、すべてを検知できるわけではありませんので、お気づきの点がございましたら、どうぞお知らせください。詳細はこちら
Kendileriyle yolum kesişene kadar ilk kez vize başvurusunda bulunan ve doğru bilgiye ulaşmakta zorlanan biriydim. Kafam çok karışıktı ama onların hızlı cevapları ve bilgilendirmeleri sayesinde tercüme... もっと見る
企業が回答しました
Tarvitsin usean asiakirjan käännöstä,sekä lakisioihin että normaaleja käännöksiä.Toimituskin tapahtui erittäin nopeasti ja olen erittäin tyytyväinen saamaani palveluun ProTranslatelta😊 Voin suositell... もっと見る
企業が回答しました
Never share your number! They will never stop calling you untill they got your money Update: They contacted me and mentioned that it was a system issue and offered me help. I got my translation in... もっと見る
企業が回答しました
Jesteście Państwo najlepszą firmą w Polsce . Tłumaczenia są najlepszej jakości . Obsługa klienta jest profesjonalna . Realizacja zlecenia w niecałe 24 godziny , gdzie zleciłem tłumaczenie o godzinie 1... もっと見る
企業が回答しました
Protranslate.Net Provides Professional Translation Services Through Our Team Of Expert Translators. Click Here To Start Translating Your Documents!
顧客にレビューを依頼しています
この企業は、ポジティブかネガティブかを問わず、顧客にレビューを依頼しています。
ネガティブなレビューの 100%に回答しています
通常1カ月以内に回答
この企業のTrustpilot 利用方法
レビューや評価の取得方法、スコアリング、モデレーションのプロセスについて確認する。

ProTranslate.Net からの回答
they are very fast, reliable and you can always get live support if you need. I am very satisfied with their service quality.

ProTranslate.Net からの回答
Everything was very easy and very fast. The prices are also very reasonable, I am very satisfied. I would like to work with a company again when I need it again, thank you to those who contributed 🙏

ProTranslate.Net からの回答
I was able to talk to an actually “live” person with Protranslate after trying other sites. She helped me about what I really needed and voila! I got the certified translation in less than 36 hours for a 6 page document. Thank you!

ProTranslate.Net からの回答
Very good translation, quick delivery and easy process with friendly customer service

ProTranslate.Net からの回答
I highly recommend this business
Easy handing the price was fair and they responded fast. The translation was professional I am happy with the results.

ProTranslate.Net からの回答
I had a medical documents spanning 15 pages i needed translated.
the process to create my order was easy.
i wrongly input the wrong subject area in my request (my fault).
Wrote an E-Mail, got an answer like 10 minutes later on a saturday afternoon and my request was changed to the correct subject area.
The translation was done in 3 days, with a option to get it done even earlier. Servicewise they were also really attentive.
They will be my go-to company for any further translations i maybe need in the future.
You get exactly what you want as a customer with this company, and nothing less.

ProTranslate.Net からの回答

ProTranslate.Net からの回答
I had a medical report to be translated from Turkish to English. I got the document translated super quick and accurate. Reliable translation services with a reasonable price.

ProTranslate.Net からの回答
Przede wszystkim - szybkie tłumaczenie (czas oczekiwania kilka godzin)
Tanio - zapłaciłam 300 zł za trzy zaświadczenia lekarskie z języka polskiego na turecki (w innym centrum tłumaczeń powiedziano mi 1200 zł) Dostałam również rabat od firmy na -50 zł.
Dokładnie - wkradł się jeden błąd przy nazwisku lekarza, ale otrzymałam szybką korektę. Poza tą jedną rzeczą wszystko zostało zrobione poprawnie.
Dodatkowo - przemiła obsługa zarówno z polskiej jak i zagranicznej strony. W razie dodatkowych pytań wszystko wyjaśniają. Polecam każdemu tę firmę.

ProTranslate.Net からの回答
I had to get a document translated quickly. It was done within hours. Reasonable price, and great translation services.

ProTranslate.Net からの回答
Easy handling, reliability, fair price, quick repsonse time, quality of the translation

ProTranslate.Net からの回答
The translation was very professional and fast. I am very happy with the results. I will recommend others to use their services.

ProTranslate.Net からの回答
Jesteście Państwo najlepszą firmą w Polsce . Tłumaczenia są najlepszej jakości . Obsługa klienta jest profesjonalna . Realizacja zlecenia w niecałe 24 godziny , gdzie zleciłem tłumaczenie o godzinie 10 w niedzielę i w dzień następny w poniedziałek o godzinie 7:30 wszystkie dokumenty zostały przetłumaczone. Polecam ProTranslate.net to profesjonalna firma.

ProTranslate.Net からの回答
The translation was done just in few hours and, what was the most important - it was accepted by the US Embassy!

ProTranslate.Net からの回答
Excellent service de traduction professionnelle. J’ai à plusieurs reprises fait appel aux traducteurs. Rapide et fiable. Traduction parfaite.

ProTranslate.Net からの回答
Accurate translation of official documents
Fast turnaround , better priced than translayte (only competitor I have tried)
I should add that the translation is extremely accurate , no corrections necessary. I understand the language my documents were translated into , however I’m not certified …
Excellent service , will use again

ProTranslate.Net からの回答
Trsutpilot のレビューは誰でも書くことができます。レビューを書いた人には自分の書いたレビューをいつでも編集したり削除したりする権限があり、それらのレビューはアカウントがアクティブである限り表示されます。
企業は、自動招待を介してレビューを依頼することができます。この方法で得られたレビューは、本物の経験に基づいたものであり、確認済みのラベルが付与されます。
他の種類のレビューについての詳細はこちらをご一読ください。
プラットフォーム保護のため、専門チームと高度なテクノロジーを駆使しています。偽レビューとの闘いについての詳細はこちらをご一読ください。
Trustpilot におけるレビュー プロセスの詳細についてはこちらをご覧ください。
よいレビューを書くための8つのヒントをご覧ください。
確認を行うことで、Trustpilot に投稿されるレビューが [LINK-BEGIN-PEOPLE]実在の人物[LINK-END-PEOPLE] によって書かれたものであることの保証につながります。
レビューに対してインセンティブを提供したり、選択的にレビューを依頼したりすることは、TrustScore にバイアスを生む可能性があります。これは 当社のガイドラインに反します。