Translator UK レビュヌ 

22
•
TrustScore 5段階評䟡の4.5

4.6

レビュヌはレビュアヌの個人的な意芋であるため、特定の蚘茉内容を怜蚌するこずはありたせん。ただし、ビゞネス䞊の取匕が行われたこずを確認できた堎合、レビュヌに「確認枈み」のラベルを付ける堎合がありたす。詳现はこちら

プラットホヌムの健党性を維持するため、圓瀟のプラットフォヌム䞊のすべおのレビュヌは、確認枈みか吊かにかかわらず、幎䞭無䌑で皌働する自動゜フトりェアによっお審査されおいたす。このテクノロゞヌは、本圓の経隓に基づいおいないレビュヌなど、ガむドラむンに違反するコンテンツを特定し、削陀するよう蚭蚈されおいたす。ただし、すべおを怜知できるわけではありたせんので、お気づきの点がございたしたら、どうぞお知らせください。詳现はこちら

レビュアヌのコメントを芋おみたしょう

5぀星のうち5の評䟡

Excellent service ‘again’ I needed a Certified translation of my Stepfather’s Spanish Will for a UK bank this time. I was straight onto Tranlator UK because of the brilliant service I received in Nov... もっず芋る

䌁業が回答したした

5぀星のうち5の評䟡

Great friendly service, before using them I sent for quotes from 4 other company's. Translator UK not only gave the best price but also were the only ones who gave a personal service. Great turn... もっず芋る

䌁業が回答したした

5぀星のうち5の評䟡

I had two translation made by this company and I am very satisfied with them. The first translation did not arrive as expected, probably because of mailing issues. Not only they resent the mail im... もっず芋る

䌁業が回答したした

5぀星のうち5の評䟡

Special thanks to Jade and her team who provided us with an outstanding translation service! Although there were minor errors in the beginning but Jade was quick to respond and address the issue f... もっず芋る

䌁業が回答したした

䌁業情報

  1. 翻蚳家
  2. 音声文字起こしサヌビス
  3. 䌁業間サヌビス
  4. 医孊蚘録転写サヌビス
  5. 文字起こしサヌビス

圓該䌁業による蚘述

Translator UK is a full-service translation company based in London servicing the whole of the United Kingdom, providing the highest quality human translation, interpreting, sworn translation, website localisation and much more. We have been using carefully selected translators in the UK and world-wide to service our international client base providing on-time, accurate and professional translated documents, contracts, certificates, videos, audio tracks, mobile applications, user manuals and a plethora of other material. Our translations are always performed by highly qualified translators that always translate into their mother tongue; this is of paramount importance to ensure that the translation reads as though a native speaker wrote the document in the first place.


連絡先

4.6

優良

TrustScore 5段階評䟡の4.5

22件のレビュヌ

5぀星
4぀星
3぀星
2぀星
1぀星

最近のレビュヌ䟝頌の蚘録はありたせん

この䌁業は最近、顧客にレビュヌを䟝頌しおいないため、レビュヌが党䜓の意芋を反映しおいない可胜性がありたす。

この䌁業のTrustpilot 利甚方法

レビュヌや評䟡の取埗方法、スコアリング、モデレヌションのプロセスに぀いお確認する。

4.6

すべおのレビュヌ

(22)

過去12か月のレビュヌ数: 2ä»¶

レビュヌを曞く
Trustpilot に参加しおいる䌁業は、むンセンティブを提䟛したり、レビュヌを非衚瀺にするためにお金を払ったりするこずは蚱可されおいたせん。レビュヌはレビュアヌの個人的な意芋で、Trustpilot のものではありたせん。詳现はこちら

5぀星のうち5の評䟡

Excellent service ‘again’ I needed a


Excellent service ‘again’ I needed a Certified translation of my Stepfather’s Spanish Will for a UK bank this time. I was straight onto Tranlator UK because of the brilliant service I received in November. Again Aine was in touch straight away and kept me up to date with the whole process. I am really pleased with the service from start to finish. I received a pdf very quickly and the documents arrived in the post a couple of days later all stamped/signed with the translators name and contact details. Thank you

2026幎3月3日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you so much for taking the time to leave a review of our translation services and your project manager. We will be sure to pass on these wonderful comments to the whole team, and thank you once more for your business.

5぀星のうち5の評䟡

Highly recommended for their seamless service with regular updates and translations delivered well within the estimated time.

Having no prior experience of requiring a document to be translated, I contacted several on-line services. Among the replies (or no reply) the email from Josh Boscowen immediately stood out for having addressed my enquiry in full.
After a very successful and swift first order, I then requested translation of a longer document which was equally seamless and quick. Josh kept me updated throughout the process each time.

2025幎4月22日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you so much for taking the time to leave a review of our translation services & project manager Josh. We will be sure to pass your wonderful comments on to him and the whole team and would like to thank you for your business once again Rosie.

5぀星のうち5の評䟡

All ended up well

The Project Manager and I communicated well. I was very pleased with the final product. This was vital and important for work.

2023幎10月6日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you very much for taking the time to leave a review for our services. We will be sure to pass on your comments to the full team.

5぀星のうち5の評䟡

Special thanks to Jade and her team

Special thanks to Jade and her team who provided us with an outstanding translation service!

Although there were minor errors in the beginning but Jade was quick to respond and address the issue for us and the result is fantastic. I highly recommend Translator UK and thank you Jade again for the wonderful work you have done.

2023幎3月11日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you very much for taking the time to write a review for our translation services Wei. We will be sure to pass on your wonderful comments to Jade and the team here at Translator UK. We hope to be able to work with you again in the future.

5぀星のうち5の評䟡

Excellent

Excellent. Lily and team provided fast and efficient service and were extremely helpful. Would recommend, and will use again.

2021幎8月11日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you very much for your business and for taking the time to leave a review for us here at Translator UK James. We will be sure to pass on your comments to Lily and the team.

5぀星のうち5の評䟡

Would highly recommend

Would highly recommend. I needed a certified translation at a short notice. They were quick to respond, provided high quality translation at a very reasonable cost. Thank you Lily for coordinating the process so efficiently. Would definitely come back again.

2021幎7月14日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you very much for your business and for taking the time to leave a review for Translator UK Olesya. We will be sure to pass on your wonderful comments to Lily and the team.

5぀星のうち5の評䟡

German to English

Excellent service from start to finish. Sent a draft to me first to ensure I was satisfied with the translation. Communicated well and throughout the transaction. Verified for accuracy of content.
Would definitely use again.

2021幎4月29日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you very much for taking the time to write a review for our translation services, we will be sure to pass on your wonderful comments to the whole team.

5぀星のうち5の評䟡

Accurate, Rapid and Cost-Efficient

The quality and standard of their work has been exemplary. We have had 12 large documents translated into Russian with a total of 116,000 words in the first phase of work. All work has been performed quickly, professionally, with no significant comments from our ultimate Russian client.
It has been a delight working with Áine and her team who provide exactly the service I need in a timely manner, at a sensible price, and with a high level of professionalism and accuracy.

2020幎6月1日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you very much for taking the time to write a review Dave. We will be sure to pass on your comments to Áine and the team. We hope to serve you again in the near future!

5぀星のうち5の評䟡

Quick,easy to contact and pay and very


Quick,easy to contact and pay and very good coherent translation.

2020幎2月8日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Dear Philip, we greatly appreciate the time you have taken in leaving a review for us here at Translator UK. Thank you once again for your business and we hope to be able to assist with any future translation needs you may have.

5぀星のうち5の評䟡

Do recommend

Very happy about using this company for my certified translation. Communication was super quick, I received the documents in 3 days and the result looks really professional. Price was okay for such an impeccable service. Will use again.

2020幎1月31日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you so much for taking the time to write a review. We will be sure to pass your comments on to the project manager and team. Sincerely appreciate your business.

5぀星のうち5の評䟡

Great customer service and fast


Great customer service and fast turnaround!

I was in need of an English and German translation and the team worked with me over 5 days to ensure that the documents matched and were completed. Fast responses and great quality - price relationship! The team is great and the translation was very well done.

Regards,

Alexandra

2019幎12月12日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you so much for taking the time to write a review, and for your positive comments. We will pass them on to the team members involved. We appreciate your business and will be here should you require anything further.

5぀星のうち5の評䟡

Our contact for the translations we


Our contact for the translations we required (English to Spanish) was Aine O'Donnell and if I'm being perfectly honest we could not have wished for a more professional, efficient, competent person to look after us, Aine kept us fully updated on progress and the turnover time was unbelievable. I will not hesitate in recommending this company to anyone I know who requires some form of translation.

2019幎5月23日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you very much for taking the time to leave a review - we will be sure to pass on your comments to Mrs O Donnell and the team. A pleasure doing business with you!

5぀星のうち5の評䟡

Professional, trustworthy translating company

Received an excellent service! I needed a translating of a legal document from Ukrainian into English. Quick turn around, translation was ready on time and kept me updated at all stages. Would recommend this to all and would definitely use their services again!

2017幎8月4日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you very much for taking the time to leave a review Olga - I am very sorry it has taken us this long to thank you!

5぀星のうち5の評䟡

Excellent Translation

Excellent translation and also they accept comments on translation.
Thank you.

2017幎3月14日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you very much for taking the time to write your review for Translator UK Mohammed. We will be sure to pass on your comments to the whole team and look forward to working with you again.

5぀星のうち5の評䟡

Excellent service

Excellent service, They worked really hard to deliver a big piece of work in just 2 days, and they kept me posted throughout the process. Very reliable and excellent results. Won't hesitate to call them if I need this service again in the future

2017幎3月8日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you very much for taking the time to write your review for Translator UK Paula. We will be sure to pass on your comments to the whole team and look forward to working with you again.

5぀星のうち5の評䟡

Would definitely use again.

Great friendly service, before using them I sent for quotes from 4 other company's. Translator UK not only gave the best price but also were the only ones who gave a personal service.

Great turn around, great communication. I would definitely recommend and will be using them again.

2017幎2月10日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you very much for taking the time to write your review for Translator UK Liam. We will be sure to pass on your comments to the whole team and look forward to working with you again.

5぀星のうち5の評䟡

Great

I have been working with Translator UK for years. Their services are very professional and they are highly responsible. I trust them with all my translation needs.

2017幎2月10日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you taking the time to post your review Guillermo. We look forward to many more years working together!

5぀星のうち5の評䟡

100% reliable

AOD has done several translation projects for us and the result has always been 100% accurate! I would recommend them for their reliability in terms of communication, accuracy...

2017幎2月10日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you for your review Angel - always a pleasure working with you. We look forward to many more years of cooperation together ahead.

5぀星のうち5の評䟡

Good speedy service and great professionalism

I had two translation made by this company and I am very satisfied with them.
The first translation did not arrive as expected, probably because of mailing issues. Not only they resent the mail immediately with next day special delivery after I informed them that it had not reached, but they also offered next day special delivery free of cost on my next translation.
Aine, the person who handled my projects, was very nice and helpful.
I would definitely recommend their services.

2014幎12月30日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

We value your feedback very much Ivana, and thank you for taking the time to share your experience with Translator UK. We will be sure to pass on your comments to Aine and the whole team.

5぀星のうち5の評䟡

Excellent translations, best price in the UK

My company has used another translation agency for the past 10 years. Last month, they let us down on a very large project and we needed to find a new agency to work with (in a hurry). As it was Christmas time we were really stuck and we were very lucky to have found Translator UK. Not only did they deliver the translations urgently as we needed them, but they were cheaper than the other company. We have since been using them for Spanish, French and Russian translations and their quality is excellent. The team at Translator UK have been very good to us, and I am pleased to recommend their services to anyone.

2014幎1月30日
自発的なレビュヌ
Translator UK ロゎ

Translator UK からの回答

Thank you Karen, your feedback (especially publicly visible as this is) is very welcome. We look forward to continuing to serve you.

Trustpilot ゚クスペリ゚ンス

Trsutpilot のレビュヌは誰でも曞くこずができたす。レビュヌを曞いた人には自分の曞いたレビュヌをい぀でも線集したり削陀したりする暩限があり、それらのレビュヌはアカりントがアクティブである限り衚瀺されたす。

䌁業は、自動招埅を介しおレビュヌを䟝頌するこずができたす。この方法で埗られたレビュヌは、本物の経隓に基づいたものであり、確認枈みのラベルが付䞎されたす。

他の皮類のレビュヌに぀いおの詳现はこちらをご䞀読ください。

プラットフォヌム保護のため、専門チヌムず高床なテクノロゞヌを駆䜿しおいたす。停レビュヌずの闘いに぀いおの詳现はこちらをご䞀読ください。

Trustpilot におけるレビュヌ プロセスの詳现に぀いおはこちらをご芧ください。

よいレビュヌを曞くための8぀のヒントをご芧ください。

確認を行うこずで、Trustpilot に投皿されるレビュヌが [LINK-BEGIN-PEOPLE]実圚の人物[LINK-END-PEOPLE] によっお曞かれたものであるこずの保蚌に぀ながりたす。

レビュヌに察しおむンセンティブを提䟛したり、遞択的にレビュヌを䟝頌したりするこずは、TrustScore にバむアスを生む可胜性がありたす。これは 圓瀟のガむドラむンに反したす。

詳现情報