Gettranslation レビュー 190

TrustScore 5段階評価の3.5

3.6

レビューはレビュアーの個人的な意見であるため、特定の記載内容を検証することはありません。ただし、ビジネス上の取引が行われたことを確認できた場合、レビューに「確認済み」のラベルを付ける場合があります。詳細はこちら

プラットホームの健全性を維持するため、当社のプラットフォーム上のすべてのレビューは、確認済みか否かにかかわらず、年中無休で稼働する自動ソフトウェアによって審査されています。このテクノロジーは、本当の経験に基づいていないレビューなど、ガイドラインに違反するコンテンツを特定し、削除するよう設計されています。ただし、すべてを検知できるわけではありませんので、お気づきの点がございましたら、どうぞお知らせください。詳細はこちら

レビュアーのコメントを見てみましょう

5つ星のうち1の評価

I’ve been registered since 2023, BUT I’ve never had the opportunity to work on any tasks. They actively post job listings looking for translators with my language pairs, yet they have never reache... もっと見る

企業が回答しました

5つ星のうち5の評価

Working with Mr. Mati is being a pleasure. Get Translation is a great place to work online as a translator. They provide interesting documents varying in topics. Communication is really awesome, and t... もっと見る

企業が回答しました

5つ星のうち5の評価

Я співпрацюю як перекладач з компанією Gettranslation майже місяць та вважаю цей досвід позитивним. Перед тим, як отримати заказ на переклад, можна перевірити матеріал, чи він читабельний. Строки на в... もっと見る

企業が回答しました

5つ星のうち5の評価

Уже почти 5 лет я интенсивно работаю с Gettranslation. Сам этот срок уже говорит о многом. Мне сразу стало ясно, что я имею дело с профессионалами, когда меня не попросили сделать тестовый перевод, а... もっと見る

企業が回答しました

企業情報

  1. 翻訳家

当該企業による記述

We enable our clients to reach new markets globally by connecting with their audiences and providing the best possible customer experience — in any language.


連絡先

3.6

まあまあ

TrustScore 5段階評価の3.5

190件のレビュー

5つ星
4つ星
3つ星
2つ星
1つ星

ネガティブなレビューの 100%に回答しています

通常1週間以内に回答

この企業のTrustpilot 利用方法

レビューや評価の取得方法、スコアリング、モデレーションのプロセスについて確認する。

Trustpilot に参加している企業は、インセンティブを提供したり、レビューを非表示にするためにお金を払ったりすることは許可されていません。レビューはレビュアーの個人的な意見で、Trustpilot のものではありません。詳細はこちら

5つ星のうち5の評価

Reliable Services

Gettranslation is a reliable and professional language service provider with a diverse network of linguists across the globe. They are well-organized, responsive, and committed to maintaining high-quality standards in translation, editing, subtitling, and interpretation projects. Their timely communication, transparent processes, and fair payment practices make them a trustworthy partner for freelancers and agencies alike.

2025年8月3日
自発的なレビュー
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Shafi Ullah Shafi Khan Utmankh,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback.

We are delighted to know that you are satisfied with the efficiency and quality of our service and team.

Hope to see you soon for your future translation projects.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち5の評価

The experience of working with this…

The experience of working with this translation agency has been excellent. Payments were processed on time, project management was helpful, and communication was clear. I'm excited to work with you once more in the future.

2025年8月16日
自発的なレビュー
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Giulbas,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback.

We are delighted to know that you are satisfied with the efficiency and quality of our service and team.

Hope to see you soon for your future translation projects.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち1の評価

Poor, unfair company

They change their rates agreed in the contract. They are fixed only for money, the quality of translations was poor. They write not true and unfair opinions in the Internet. Mati, this guy is a lier.

2025年3月24日
自発的なレビュー
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Michał Tyszkowski and Katarzyna Tyszkowska,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback.

We would like to clarify that we have never changed our rates during our cooperation. We simply informed you that continuing the partnership under the conditions you proposed was no longer feasible, as the rates you offered did not cover the actual costs of the work performed.

Furthermore, throughout the entire course of our cooperation, we did not receive any complaints from you regarding the quality of our translations.

Regarding the reviews we have shared about our experience with your company —Centrum Lokalizacji CM Sp. z o.o. — they are truthful and based on facts. You have consistently delayed payments to service providers, and you appear to consider it acceptable to withhold payment for completed work whenever you face internal financial difficulties.

If you believe our actions are in any way unlawful, you are fully entitled to pursue legal action. We sincerely hope you will be able to allocate resources for that purpose.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち1の評価

No projects

No projects

This company keeps advertising about recruiting of translators but don't use already recruited ones, and even don't send them test jobs. Looks more like a business intelligence rather than real recruiting.

2025年4月16日
自発的なレビュー
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Mae,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback. We are really sorry to hear about your negative experience.

Please note that every translator goes through an evaluation/vetting stage when registering on our platform as we want to make sure our clients can work with the best linguists we have.

If your application has been approved, but you are not receiving any work, there might be several things you could do to make your profile more attractive:

Profile details: check your profile to ensure that your details are up-to-date. Are you sure we can reach you through the right communication channels? Remember to keep the information in your profile up to date at all times and make sure the Professional experience section and your CV represent your translation skills and experience.

Availability: if we are not able to get in touch with you, the project will be assigned to another translator. Regularly check your emails so you don’t miss any incoming opportunities!

Performance record: the better you perform, the more work you will be offered.

Rate: is your rate competitive compared to what other translators are offering in your language pair(s)? Check out the average rate to become familiar with the level of competitiveness for your language combinations. When your workflow is slow, you can change your rate parameters and make yourself extra competitive to increase your workload. Same goes for busy periods, during which you can increase your rate and be more selective when accepting projects.

Above are just a few of the parameters we take into consideration when selecting the most suitable translators for every single job. Gettranslation uses a complex technology that analyzes the characteristics of each incoming project and then matches the best translator for the task based on over 30 factors, such as quality and timeliness of previous jobs, daily turnaround, area of expertise, the content of the document, and more.

The result of this analysis is a ranking of translators, where the first one is statistically the best for translating that project.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち5の評価

Great experience working with that…

Great experience working with that company! Their platform is convenient and easy to use. Also, great communication. Thanks and I look forward to working on new projects!

2025年4月10日
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Alexia,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback.

We are delighted to know that you are satisfied with the efficiency and quality of our service and team.

Hope to see you soon for your future translation projects.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち5の評価

Onboarding process... I hope!

I appreciate how they offer translation jobs and the platform they use to set up vendor profiles and manage workloads. Unfortunately, I haven't had the opportunity to work on a translation job yet, but I look forward to it!

2025年3月15日
自発的なレビュー
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Lina,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback.

We are delighted to know that you are satisfied with the efficiency and quality of our service and team.

Hope to see you soon for your future translation projects.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち4の評価

(Minimal) experience up to now

I have been onboarded time ago and then I read their ads on Proz asking for new translators... why don't you start working with the ones you already onboarded? I do EN-IT and IT-EN translations and I already have an account with Gettranslation.
UPDATE: I have been contacted for clarifications, so the company really exists and operates in the translation industry. I hope there will be opportunities in the future to increase my rating to 5 stars!

2025年3月11日
自発的なレビュー
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Valeria,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback.

We are delighted to know that you are satisfied with the efficiency and quality of our service and team.

Hope to see you soon for your future translation projects.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち2の評価

No projects

This company keeps advertising about recruiting of translators but don't use already recruited ones, and even don't send them test jobs. Looks more like a business intelligence rather than real recruiting.

2025年1月1日
自発的なレビュー
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear AG,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback. We are really sorry to hear about your negative experience.

Please note that every translator goes through an evaluation/vetting stage when registering on our platform as we want to make sure our clients can work with the best linguists we have.

If your application has been approved, but you are not receiving any work, there might be several things you could do to make your profile more attractive:

Profile details: check your profile to ensure that your details are up-to-date. Are you sure we can reach you through the right communication channels? Remember to keep the information in your profile up to date at all times and make sure the Professional experience section and your CV represent your translation skills and experience.

Availability: if we are not able to get in touch with you, the project will be assigned to another translator. Regularly check your emails so you don’t miss any incoming opportunities!

Performance record: the better you perform, the more work you will be offered.

Rate: is your rate competitive compared to what other translators are offering in your language pair(s)? Check out the average rate to become familiar with the level of competitiveness for your language combinations. When your workflow is slow, you can change your rate parameters and make yourself extra competitive to increase your workload. Same goes for busy periods, during which you can increase your rate and be more selective when accepting projects.

Above are just a few of the parameters we take into consideration when selecting the most suitable translators for every single job. Gettranslation uses a complex technology that analyzes the characteristics of each incoming project and then matches the best translator for the task based on over 30 factors, such as quality and timeliness of previous jobs, daily turnaround, area of expertise, the content of the document, and more.

The result of this analysis is a ranking of translators, where the first one is statistically the best for translating that project.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち5の評価

I have not been assigned any tasks…

I have not been assigned any tasks since I opened my account on Gettranslation, so I don't have much to say about the platform. Looking forward to working on new projects. Thanks.

2025年2月14日
自発的なレビュー
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Bárbara,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback. We are really sorry to hear about your negative experience.

Please note that every translator goes through an evaluation/vetting stage when registering on our platform as we want to make sure our clients can work with the best linguists we have.

If your application has been approved, but you are not receiving any work, there might be several things you could do to make your profile more attractive:

Profile details: check your profile to ensure that your details are up-to-date. Are you sure we can reach you through the right communication channels? Remember to keep the information in your profile up to date at all times and make sure the Professional experience section and your CV represent your translation skills and experience.

Availability: if we are not able to get in touch with you, the project will be assigned to another translator. Regularly check your emails so you don’t miss any incoming opportunities!

Performance record: the better you perform, the more work you will be offered.

Rate: is your rate competitive compared to what other translators are offering in your language pair(s)? Check out the average rate to become familiar with the level of competitiveness for your language combinations. When your workflow is slow, you can change your rate parameters and make yourself extra competitive to increase your workload. Same goes for busy periods, during which you can increase your rate and be more selective when accepting projects.

Above are just a few of the parameters we take into consideration when selecting the most suitable translators for every single job. Gettranslation uses a complex technology that analyzes the characteristics of each incoming project and then matches the best translator for the task based on over 30 factors, such as quality and timeliness of previous jobs, daily turnaround, area of expertise, the content of the document, and more.

The result of this analysis is a ranking of translators, where the first one is statistically the best for translating that project.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち2の評価

Good website but no work for now

I found easy to access the website as a translator and to insert all necessary information. Unfortunately, I haven't receive any job or proposal of a translation test until now.

2025年2月14日
自発的なレビュー
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear A G,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback. We are really sorry to hear about your negative experience.

Please note that every translator goes through an evaluation/vetting stage when registering on our platform as we want to make sure our clients can work with the best linguists we have.

If your application has been approved, but you are not receiving any work, there might be several things you could do to make your profile more attractive:

Profile details: check your profile to ensure that your details are up-to-date. Are you sure we can reach you through the right communication channels? Remember to keep the information in your profile up to date at all times and make sure the Professional experience section and your CV represent your translation skills and experience.

Availability: if we are not able to get in touch with you, the project will be assigned to another translator. Regularly check your emails so you don’t miss any incoming opportunities!

Performance record: the better you perform, the more work you will be offered.

Rate: is your rate competitive compared to what other translators are offering in your language pair(s)? Check out the average rate to become familiar with the level of competitiveness for your language combinations. When your workflow is slow, you can change your rate parameters and make yourself extra competitive to increase your workload. Same goes for busy periods, during which you can increase your rate and be more selective when accepting projects.

Above are just a few of the parameters we take into consideration when selecting the most suitable translators for every single job. Gettranslation uses a complex technology that analyzes the characteristics of each incoming project and then matches the best translator for the task based on over 30 factors, such as quality and timeliness of previous jobs, daily turnaround, area of expertise, the content of the document, and more.

The result of this analysis is a ranking of translators, where the first one is statistically the best for translating that project.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち1の評価

Asked me for second review

Asked me for second review. Still no jobs. German to English

2025年2月14日
自発的なレビュー
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Jomas,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback. We are really sorry to hear about your negative experience.

Please note that every translator goes through an evaluation/vetting stage when registering on our platform as we want to make sure our clients can work with the best linguists we have.

If your application has been approved, but you are not receiving any work, there might be several things you could do to make your profile more attractive:

Profile details: check your profile to ensure that your details are up-to-date. Are you sure we can reach you through the right communication channels? Remember to keep the information in your profile up to date at all times and make sure the Professional experience section and your CV represent your translation skills and experience.

Availability: if we are not able to get in touch with you, the project will be assigned to another translator. Regularly check your emails so you don’t miss any incoming opportunities!

Performance record: the better you perform, the more work you will be offered.

Rate: is your rate competitive compared to what other translators are offering in your language pair(s)? Check out the average rate to become familiar with the level of competitiveness for your language combinations. When your workflow is slow, you can change your rate parameters and make yourself extra competitive to increase your workload. Same goes for busy periods, during which you can increase your rate and be more selective when accepting projects.

Above are just a few of the parameters we take into consideration when selecting the most suitable translators for every single job. Gettranslation uses a complex technology that analyzes the characteristics of each incoming project and then matches the best translator for the task based on over 30 factors, such as quality and timeliness of previous jobs, daily turnaround, area of expertise, the content of the document, and more.

The result of this analysis is a ranking of translators, where the first one is statistically the best for translating that project.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち5の評価

Pleasant experience.

I had the pleasure of working with this translation company on two projects, and overall, it was a very positive experience. From the start, the team was highly responsive and professional, ensuring that all of my questions were addressed promptly.

2025年1月28日
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Mirela,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback.

We are delighted to know that you are satisfied with the efficiency and quality of our service and team.

Hope to see you soon for your future translation projects.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち5の評価

We hope GetTranslation improves its workflow and provides better engagement with its freelancers. Looking forward to seeing more opportunities and better responsiveness from the team.

**Review for GetTranslation**

We recently onboarded with GetTranslation, expecting a smooth collaboration and regular project assignments. However, despite completing the registration process and meeting all requirements, we have yet to receive any project assignments. While the onboarding experience was straightforward, the lack of communication and project allocation has been disappointing.

We hope GetTranslation improves its workflow and provides better engagement with its freelancers. Looking forward to seeing more opportunities and better responsiveness from the team.

2025年2月13日
自発的なレビュー
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Neelam,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback. We are really sorry to hear about your negative experience.

Please note that every translator goes through an evaluation/vetting stage when registering on our platform as we want to make sure our clients can work with the best linguists we have.

If your application has been approved, but you are not receiving any work, there might be several things you could do to make your profile more attractive:

Profile details: check your profile to ensure that your details are up-to-date. Are you sure we can reach you through the right communication channels? Remember to keep the information in your profile up to date at all times and make sure the Professional experience section and your CV represent your translation skills and experience.

Availability: if we are not able to get in touch with you, the project will be assigned to another translator. Regularly check your emails so you don’t miss any incoming opportunities!

Performance record: the better you perform, the more work you will be offered.

Rate: is your rate competitive compared to what other translators are offering in your language pair(s)? Check out the average rate to become familiar with the level of competitiveness for your language combinations. When your workflow is slow, you can change your rate parameters and make yourself extra competitive to increase your workload. Same goes for busy periods, during which you can increase your rate and be more selective when accepting projects.

Above are just a few of the parameters we take into consideration when selecting the most suitable translators for every single job. Gettranslation uses a complex technology that analyzes the characteristics of each incoming project and then matches the best translator for the task based on over 30 factors, such as quality and timeliness of previous jobs, daily turnaround, area of expertise, the content of the document, and more.

The result of this analysis is a ranking of translators, where the first one is statistically the best for translating that project.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち5の評価

We love working with Gettranslation—the…

We love working with Gettranslation—the project managers are a pleasure to collaborate with, and the deadlines are always reasonable.

2025年2月12日
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Paula,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback.

We are delighted to know that you are satisfied with the efficiency and quality of our service and team.

Hope to see you soon for your future translation projects.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち5の評価

Professional

Professional, fast response, friendly, fast payment

2025年2月12日
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Natalija,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback.

We are delighted to know that you are satisfied with the efficiency and quality of our service and team.

Hope to see you soon for your future translation projects.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち4の評価

I had a great experience working with…

I had a great experience working with Gettranslation (gettranslation.io). The process was fast, clear, and their system is very user-friendly, making project posting easy and efficient. Their customer service, especially Mati, was excellent—quick to respond and helpful in addressing my questions. Payment has never been an issue, and they handled updates to my document without a problem. I’m happy with their professional approach and look forward to future collaborations. Four stars from me!

2025年1月13日
自発的なレビュー
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Marilyne,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback.

We are delighted to know that you are satisfied with the efficiency and quality of our service and team.

Hope to see you soon for your future translation projects.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち5の評価

It's a User Friendly Platform

Actually, I haven't been assigned any project yet on this platform. I am just add my documents to my profile, giving some certificates that explaining my capabilities. I found this platform user friendly that enable it to be useful for client.

2024年12月16日
自発的なレビュー
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Tantie,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback.

We are delighted to know that you are satisfied with the efficiency and quality of our service and team.

Hope to see you soon for your future translation projects.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち3の評価

No comment

Hello! I have not received any work from this platform yet, so I have nothing to comment on at this time. Thank you.

2024年12月11日
自発的なレビュー
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Telmo,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback. We are really sorry to hear about your negative experience.

Please note that every translator goes through an evaluation/vetting stage when registering on our platform as we want to make sure our clients can work with the best linguists we have.

If your application has been approved, but you are not receiving any work, there might be several things you could do to make your profile more attractive:

Profile details: check your profile to ensure that your details are up-to-date. Are you sure we can reach you through the right communication channels? Remember to keep the information in your profile up to date at all times and make sure the Professional experience section and your CV represent your translation skills and experience.

Availability: if we are not able to get in touch with you, the project will be assigned to another translator. Regularly check your emails so you don’t miss any incoming opportunities!

Performance record: the better you perform, the more work you will be offered.

Rate: is your rate competitive compared to what other translators are offering in your language pair(s)? Check out the average rate to become familiar with the level of competitiveness for your language combinations. When your workflow is slow, you can change your rate parameters and make yourself extra competitive to increase your workload. Same goes for busy periods, during which you can increase your rate and be more selective when accepting projects.

Above are just a few of the parameters we take into consideration when selecting the most suitable translators for every single job. Gettranslation uses a complex technology that analyzes the characteristics of each incoming project and then matches the best translator for the task based on over 30 factors, such as quality and timeliness of previous jobs, daily turnaround, area of expertise, the content of the document, and more.

The result of this analysis is a ranking of translators, where the first one is statistically the best for translating that project.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち5の評価

I am happy that the process was fast and clear

I am happy that the process was fast and clear.
The original document image was missing, but they updated it for me and I am satisfied with their customer care.

2024年10月4日
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Vahid,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback.

We are delighted to know that you are satisfied with the efficiency and quality of our service and team.

Regarding the images of the original file in the translation, we have just sent you an updated file that contains the images of the original file in the translation.

Hope to see you soon for your future translation projects.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

5つ星のうち5の評価

I just completed the fourth project…

I just completed the fourth project with this extraordinary cooperative and super communicative employer. "Payment is never been an issue."

2024年9月30日
自発的なレビュー
Gettranslation ロゴ

Gettranslation からの回答

Dear Reza,

This is Mati from Gettranslation team.

Thank you for taking the time to share your feedback.

We are delighted to know that you are satisfied with the efficiency and quality of our service and team.

Hope to see you soon for your future translation projects.

Have a lovely day ahead!

Mati
Gettranslation Team

Trustpilot エクスペリエンス

Trsutpilot のレビューは誰でも書くことができます。レビューを書いた人には自分の書いたレビューをいつでも編集したり削除したりする権限があり、それらのレビューはアカウントがアクティブである限り表示されます。

企業は、自動招待を介してレビューを依頼することができます。この方法で得られたレビューは、本物の経験に基づいたものであり、確認済みのラベルが付与されます。

他の種類のレビューについての詳細はこちらをご一読ください。

プラットフォーム保護のため、専門チームと高度なテクノロジーを駆使しています。偽レビューとの闘いについての詳細はこちらをご一読ください。

Trustpilot におけるレビュー プロセスの詳細についてはこちらをご覧ください。

よいレビューを書くための8つのヒントをご覧ください。

確認を行うことで、Trustpilot に投稿されるレビューが [LINK-BEGIN-PEOPLE]実在の人物[LINK-END-PEOPLE] によって書かれたものであることの保証につながります。

レビューに対してインセンティブを提供したり、選択的にレビューを依頼したりすることは、TrustScore にバイアスを生む可能性があります。これは 当社のガイドラインに反します

詳細情報