Acolad, it's a translation company, that extends their translation let's use the example English to Spanish. In a sentence translated from English to Spanish they are more likely to include words in t... ãã£ãšèŠã
äŒæ¥ãåçããŸãã

ã¬ãã¥ãŒã¯ã¬ãã¥ã¢ãŒã®å人çãªæèŠã§ãããããç¹å®ã®èšèŒå å®¹ãæ€èšŒããããšã¯ãããŸããããã ããããžãã¹äžã®ååŒãè¡ãããããšã確èªã§ããå Žåãã¬ãã¥ãŒã«ãç¢ºèªæžã¿ãã®ã©ãã«ãä»ããå ŽåããããŸãã詳现ã¯ãã¡ã
ãã©ããããŒã ã®å¥å šæ§ãç¶æãããããåœç€Ÿã®ãã©ãããã©ãŒã äžã®ãã¹ãŠã®ã¬ãã¥ãŒã¯ãç¢ºèªæžã¿ãåŠãã«ãããããã幎äžç¡äŒã§çšŒåããèªåãœãããŠã§ã¢ã«ãã£ãŠå¯©æ»ãããŠããŸãããã®ãã¯ãããžãŒã¯ãæ¬åœã®çµéšã«åºã¥ããŠããªãã¬ãã¥ãŒãªã©ãã¬ã€ãã©ã€ã³ã«éåããã³ã³ãã³ããç¹å®ããåé€ããããèšèšãããŠããŸãããã ãããã¹ãŠãæ€ç¥ã§ããããã§ã¯ãããŸããã®ã§ããæ°ã¥ãã®ç¹ãããããŸããããã©ãããç¥ãããã ããã詳现ã¯ãã¡ã
Acolad, it's a translation company, that extends their translation let's use the example English to Spanish. In a sentence translated from English to Spanish they are more likely to include words in t... ãã£ãšèŠã
äŒæ¥ãåçããŸãã
Case # SDSOPHARMA-356: raised on 11.12.2024 with deadline for response on 13.12.2024 at noon (it`s related to LoD response to BDA so it`s urgent) - till today still no feedback even after escalatin... ãã£ãšèŠã
äŒæ¥ãåçããŸãã
J'ai eu l'occasion pendant 3 ans de recevoir des comptes-rendus des rédacteurs d'Ubiqus, et la plupart du temps ils m'ont donné entiÚre satisfaction. Bien sûr, on ne peut pas toujours avoir son rédact... ãã£ãšèŠã
äŒæ¥ãåçããŸãã
We have used Ubiqus, or what they used to be called Verbal Ink, for a long time, at least 5 years. Their transcription service itself is good, but more expensive than competitors. Their billing proces... ãã£ãšèŠã
äŒæ¥ãåçããŸãã
Acolad is the global leader in content and language solutions. Its mission is to support companies in every industry to scale across markets and enable growth through cutting-edge technology and localization expertise. Today, Acolad group â represented by the brands Acolad, TextMaster and Ubiqus â merges its diverse expertise in technology, language and industry verticals into a unique portfolio of content and language solutions. Established in 1995, the group is present in 22 countries across Europe, North America and Asia, with over 1.600 employees supported by a network of +10.000 linguists around the world. www.acolad.com
åœè©²äŒæ¥ã«ããèšè¿°
11 rue Lazare Hoche, 92 100, Boulogne-Billancourt, ãã©ã³ã¹
æè¿ã®ã¬ãã¥ãŒäŸé Œã®èšé²ã¯ãããŸãã
ãã®äŒæ¥ã¯æè¿ã顧客ã«ã¬ãã¥ãŒãäŸé ŒããŠããªããããã¬ãã¥ãŒãå šäœã®æèŠãåæ ããŠããªãå¯èœæ§ããããŸãã
ãã¬ãã£ããªã¬ãã¥ãŒã® 80ïŒ ã«åçããŠããŸã
éåžž1é±é以å ã«åç
ãã®äŒæ¥ã®Trustpilot å©ç𿹿³
ã¬ãã¥ãŒãè©äŸ¡ã®ååŸæ¹æ³ãã¹ã³ã¢ãªã³ã°ãã¢ãã¬ãŒã·ã§ã³ã®ããã»ã¹ã«ã€ããŠç¢ºèªããã
- Arrivée anticipée du rédacteur : Le rédacteur doit se présenter au moins 30 minutes avant le début de la réunion, et non 15, afin de recueillir l'ensemble des informations nécessaires et écouter les attentes du client.
- Cohérence de la prise de notes : La prise de notes doit respecter un formalisme uniforme, quel que soit le rédacteur, afin de garantir une cohérence dans la restitution des informations.
- Qualité de la bande audio : Il est impératif d'améliorer la qualité des enregistrements audio pour faciliter la transcription et l'analyse des discussions.
- Qualité du texte rendu : Le texte final doit être exempt de fautes d'orthographe et les phrases doivent être formulées de maniÚre claire et compréhensible pour tous.

Acolad ããã®åç
Excellente orientation clients, préparation des missions et capacité d'appropriation des sujets complexes

Acolad ããã®åç
UBIQUS est une société que nous sollicitons depuis un certain temps pour la réalisation et la rédaction de nos procÚs verbaux de réunion. La qualité du service est hautement reconnue par l'ensemble de nos responsables de service. Les procÚs verbaux nous sont toujours livrés dans le respect des délais impartis. A noter une excellente qualité de rédaction des procÚs verbaux bien que les thÚmes abordés en séance ne soient pas toujours à la portée de tout un chacun.
Nous notons également par ailleurs l'excellente qualité des échanges que nous pouvons avoir lors de nos échanges.

Acolad ããã®åç
Il n'y a plus une évaluation internet qui soit fidÚle à la réalité

Acolad ããã®åç
contact trÚs agréable et adaptation immédiate à nos besoins

Acolad ããã®åç
Retranscription adéquate sur le fond et la forme.

Acolad ããã®åç
Onprofessioneel vertaalbureau, ook richting hun vertalers.
Slechte communicatie.

Acolad ããã®åç
Firstly Ubiqus Group have tried to be so helpful especially Becky at the London Office. The problem is I am trying to find a particular part of a six week trial and roughly know the dates. I am just a mother and struggling financially and transcript is so expensive . It's took 3 goes so far and I am still not there. Financially and emotionally this is making me feel so ill. We are trying to lodge an appeal and when I send an email it takes weeks before it's resolved and it's holding us up. It seems everything feels buried and hard to get the bits you need . I will keep trying.

Acolad ããã®åç
This is a sort of holding company that goes around buying up often high-quality translation agencies, following which they unilaterally impose pay cuts and software that is unsuitable for freelance translators, as it ties them on hands and feet. This is a good example of what happens when accountants start running a profession they don't understand, only for the purpose of squeezing more money out of hard-working decent translators. The best translators stop providing service to Acolad once they have taken over another agency, so clients using this outfit should expect low quality.
At short notice, Ubiqus delivered a very professional service and flexible and friendly delivery for our high profile international conference. Can not fault. Maybe they could have done a bit more of a hard-sell on me...and convinced me to have a wireless mic solution...which would have proved more flexible as composition of attendees changed at the last minute.
Sir i got a message on messenger from an id named "Alican Sniff" she directed me towards a project manager "Asim hyee" on telegram for project details he gave me details and i completed the project in time and contacted alican sniff she asked me to send her the completed project i first refused and asked for my payment she told me that she dont pay until received project then i sent her the completed project which was about "Halifax Central Library" then she contacted me and forward me towards a so called payment director "John morison" who asked me to deposit 9000 pkr as currency exchange fee for releasing my payment which i deposited afterwards they demanded $150 as reflecting fee so that my payment can be deposited. I am not understanding what does this procedure mean? I completed a project they should pay me if there is any fee they should deduct it from my payment, how can i trust them? I have lost my 9000 and got nothing. Sir please see this matter, i shall be very grateful to you. This 9000 may be doesn't matter for you people but it matters for me a lot.. Waiting for your kind concern.
Worked for this agency but they do not pay us. They have a history of changing their name. I would be very careful before buying qualified translation from this company.
I completed my project with alot of efforts ,spend day & night .But now they ask me for linking fee ,its not good ,first ,they should mentioned on contract about linking fee ,second they have our payment they should have to deduct from it .How can i trust on them ,i needmy payment without linking fee
I recently had the pleasure of working with Ubiqus team for an event, in London. From the very start, the service provided by Jessica and Rob was simply outstanding. Their professionalism was evident in every interaction, from the initial quote request to the flawless execution of the service. The responsiveness they exhibited was top-notch - all inquiries were dealt with swiftly and efficiently, leaving no room for stress or uncertainty. The equipment they provided was excellent and worked perfectly throughout the event. Their dedication to service and client satisfaction is commendable. I would highly recommend Ubiqus for any technical equipment needs - working with them was an absolute pleasure and I eagerly anticipate our next collaboration.
Trsutpilot ã®ã¬ãã¥ãŒã¯èª°ã§ãæžãããšãã§ããŸããã¬ãã¥ãŒãæžãã人ã«ã¯èªåã®æžããã¬ãã¥ãŒããã€ã§ãç·šéãããåé€ãããããæš©éãããããããã®ã¬ãã¥ãŒã¯ã¢ã«ãŠã³ããã¢ã¯ãã£ãã§ããéã衚瀺ãããŸãã
äŒæ¥ã¯ãèªåæåŸ
ãä»ããŠã¬ãã¥ãŒãäŸé Œããããšãã§ããŸãããã®æ¹æ³ã§åŸãããã¬ãã¥ãŒã¯ãæ¬ç©ã®çµéšã«åºã¥ãããã®ã§ãããç¢ºèªæžã¿ã®ã©ãã«ãä»äžãããŸãã
ä»ã®çš®é¡ã®ã¬ãã¥ãŒã«ã€ããŠã®è©³çްã¯ãã¡ãããäžèªãã ããã
ãã©ãããã©ãŒã ä¿è·ã®ãããå°éããŒã ãšé«åºŠãªãã¯ãããžãŒãé§äœ¿ããŠããŸããåœã¬ãã¥ãŒãšã®éãã«ã€ããŠã®è©³çްã¯ãã¡ãããäžèªãã ããã
Trustpilot ã«ãããã¬ãã¥ãŒ ããã»ã¹ã®è©³çްã«ã€ããŠã¯ãã¡ããã芧ãã ããã
ããã¬ãã¥ãŒãæžãããã®8ã€ã®ãã³ããã芧ãã ããã
確èªãè¡ãããšã§ãTrustpilot ã«æçš¿ãããã¬ãã¥ãŒã [LINK-BEGIN-PEOPLE]å®åšã®äººç©[LINK-END-PEOPLE] ã«ãã£ãŠæžããããã®ã§ããããšã®ä¿èšŒã«ã€ãªãããŸãã
ã¬ãã¥ãŒã«å¯ŸããŠã€ã³ã»ã³ãã£ããæäŸããããéžæçã«ã¬ãã¥ãŒãäŸé Œãããããããšã¯ãTrustScore ã«ãã€ã¢ã¹ãçãå¯èœæ§ããããŸãããã㯠åœç€Ÿã®ã¬ã€ãã©ã€ã³ã«åããŸãã