At Giurata レビュヌ 

233
•
TrustScore 5段階評䟡の5

4.8

レビュヌはレビュアヌの個人的な意芋であるため、特定の蚘茉内容を怜蚌するこずはありたせん。ただし、ビゞネス䞊の取匕が行われたこずを確認できた堎合、レビュヌに「確認枈み」のラベルを付ける堎合がありたす。詳现はこちら

プラットホヌムの健党性を維持するため、圓瀟のプラットフォヌム䞊のすべおのレビュヌは、確認枈みか吊かにかかわらず、幎䞭無䌑で皌働する自動゜フトりェアによっお審査されおいたす。このテクノロゞヌは、本圓の経隓に基づいおいないレビュヌなど、ガむドラむンに違反するコンテンツを特定し、削陀するよう蚭蚈されおいたす。ただし、すべおを怜知できるわけではありたせんので、お気づきの点がございたしたら、どうぞお知らせください。詳现はこちら

レビュアヌのコメントを芋おみたしょう

5぀星のうち5の評䟡

Il personale di AT Giurata Ú stato molto rapido nel fornirmi tutte le informazioni necessarie e ha compreso pienamente le mie esigenze relative alla traduzione. Il servizio Ú stato eseguito con grande... もっず芋る

䌁業が回答したした

5぀星のうち5の評䟡

Ho avuto necessità di una traduzione giurata, Cinese_Italiano, cercando in internet ho incontrato questa Azienda e li ho contattati, sono stati disponibilissimi, mi hanno consigliato quale e... もっず芋る

䌁業が回答したした

5぀星のうち5の評䟡

Comunicazione rapida ed efficace, super disponibili via mail. Li ho contattati per il servizio di traduzione della patente italiana al cinese, in tempo 2 giorni ho ricevuto la traduzione per mail ed... もっず芋る

䌁業が回答したした

5぀星のうち5の評䟡

Se estão à procura de um serviço de tradução de alta qualidade e profissional, recomendo fortemente a AT Giurata. São muito reativos e focados na satisfação do cliente. A tradução dos meus docume... もっず芋る

䌁業が回答したした

䌁業情報

  1. 翻蚳家

圓該䌁業による蚘述

Benvenuto in AT GIURATA, la tua prima scelta per servizi di traduzione certificata in Italia e all'estero. Siamo specializzati nella fornitura di traduzioni di prim'ordine su misura per soddisfare le vostre esigenze, supportati dal nostro team di traduttori certificati


連絡先

4.8

優良

TrustScore 5段階評䟡の5

233件のレビュヌ

5぀星
4぀星
3぀星
2぀星
1぀星

最近のレビュヌ䟝頌の蚘録はありたせん

この䌁業は最近、顧客にレビュヌを䟝頌しおいないため、レビュヌが党䜓の意芋を反映しおいない可胜性がありたす。

この䌁業のTrustpilot 利甚方法

レビュヌや評䟡の取埗方法、スコアリング、モデレヌションのプロセスに぀いお確認する。

4.8

すべおのレビュヌ

(233)

過去12か月のレビュヌ数: 101ä»¶

レビュヌを曞く
Trustpilot に参加しおいる䌁業は、むンセンティブを提䟛したり、レビュヌを非衚瀺にするためにお金を払ったりするこずは蚱可されおいたせん。レビュヌはレビュアヌの個人的な意芋で、Trustpilot のものではありたせん。詳现はこちら

5぀星のうち5の評䟡

Servizio veramente professionale e


Servizio veramente professionale e veloce . Lo consiglio vivamente .

2025幎10月7日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Andrea,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

5぀星のうち5の評䟡

Ottimo

Finalmente un servizio online di traduzioni
Servizio perfetto, tempestivo e puntuale!
Keep up the good work!

2025幎9月22日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Kejsi,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

5぀星のうち5の評䟡

Consigliatissimi!

AT Giurata ha tradotto il mio certificato di nascita dall’inglese all’italiano un paio di anni fa e si Ú occupata anche della legalizzazione del documento. Sono stati estremamente professionali e veloci. Ora che sto affrontando il processo per ottenere la cittadinanza italiana, mi stanno aiutando anche con il mio certificato penale.
Consigliatissimi!

2025幎10月3日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Ben,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

5぀星のうち5の評䟡

Ottimo

Servizio rapidissimo e molto professionale.
Assolutamente consigliato.

2025幎9月17日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Roberta,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

5぀星のうち5の評䟡

Efficienti .veloci

Efficienti .veloci. puntuali. Grazie

2025幎10月1日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Annalisa,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

5぀星のうち5の評䟡

Ho affidato dei documenti da tradurre


Ho affidato dei documenti da tradurre ad AT Giurata e mi sono trovata molto bene con i loro servizi. Sono stati rapidi, professionali e sempre disponibili. Se cercate un’azienda seria e affidabile, potete contare su di loro.

2025幎9月24日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Monica,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

5぀星のうち5の評䟡

Seri e puntuali

2025幎9月29日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Marika,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

5぀星のうち5の評䟡

Servizio puntuale e veloce.

2025幎9月18日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Sheryl,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

5぀星のうち3の評䟡

Revisione recensione Promesse disattese e risposte evasive

Aggiornamento
1/10
Sono stata contattata direttamente dal CEO di AT GIURATA Che ha tenuto a porgere le sue scuse per come la mia pratica era stata seguita. Ha messo che gli intoppi sono stati diversi e che si sarebbe dovuto procedere diversamente come segno della loro buona fede ha voluto rimborsarmi il costo della traduzione, gesto che ho apprezzato particolarmente e che non Ú da tutti. Per questo motivo ho deciso di alzare il mio punteggio, pur non potendogli dare ovviamente il massimo dei voti. ci tengo, però, a precisare che in caso di disguidi questa azienda Ú assolutamente presente e Customer oriented.

25/9
Purtroppo ho avuto una pessima esperienza dovuta a un grosso ritardo nella consegna, la persona che dovrebbe rispondere al telefono non rispondeva mai e forse mi ha richiamato solo un paio di volte a fronte di tutti i messaggi e e-mail inviati.
Ho contattato l’azienda, perché mi serviva una piccola traduzione ma molto urgente poiché la traduzione era legata a dei documenti speciali che avevano di default una scadenza molto breve. Ho spiegato questa caratteristica e questa esigenza all’operatore che mi ha assicurato che sarebbero bastati due giorni, anzi forse anche uno, ma mi ha confermato più volte per iscritto due giorni per sicurezza. Specifico che una normale traduzione e non un’asseverazione. Passano tre, 4,5 giorni Senza avere la traduzione e dovendo costantemente rincorrere l’operatore, letteralmente pregandolo per una risposta e per un po’ di serietà, visto che sapeva benissimo che loro in ritardo mi metteva in una spiacevole situazione e visto che sapeva benissimo che avevo scelto loro per far fare il lavoro, perché mi garantiva massimo due giorni di lavoro. Solo alla minaccia di far scrivere da un legale, sono riuscita ad avere la traduzione. Avendo bisogno anche del cartaceo (cosa che era nota sin dall’inizio e sempre messa per iscritto), per farsi scusare si sono proposti di pagare loro le spese di spedizione con il corriere DHL per far prima. Anche questa cosa mi Ú stata messa per iscritto. Dopo ben due giorni dalla consegna PDF della traduzione, il plico cartaceo non era ancora stato spedito . Solo dopo numerosi solleciti riesco finalmente ad avere il numero di tracciamento, per scoprire che era stato spedito con diversi giorni di ritardo e tramite posta (quindi con tempi di consegna molto più lunghi rispetto al corriere DHL). Ovviamente chiamo per chiedere spiegazioni del perché per l’ennesima volta questa azienda non avesse rispettato nÚ i termini nÚ i patti e mi viene detto che DHL non passa in quel paesino ( cosa di cui molto seri dubbi). Mi viene quindi promesso che se entro il giorno dopo non avessi ricevuto il plico, mi avrebbero fatto rimborso. Il giorno dopo ovviamente non ho ricevuto il plico, ho scritto loro per metterli a conoscenza e chiedere dunque il rimborso, ma ovviamente nessuno mi ha più risposto né al telefono, né all’e-mail.
Credo che sia stata l’esperienza più frustrante che io abbia mai avuto con un’azienda fino ad oggi.
Per riassumere sono in ballo da più di 15 giorni quando me ne avevano promessi massimo due per la traduzione e Massimo quattro per l’invio.

2025幎9月10日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Estimada Nathalie,

Lamentamos sinceramente las molestias ocasionadas. A pesar de todos nuestros esfuerzos, en ocasiones puede producirse un pequeño retraso en la entrega. Tenga la seguridad de que seguimos atentos y hacemos todo lo posible para que no vuelva a suceder.

Le agradecemos por su contribución y su comprensión.

5぀星のうち5の評䟡

Ottima esperienza

Traduzione ottima e servizio professionale. Ottimo anche il rapporto prezzo/ qualità.

2025幎9月25日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Barbara,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

5぀星のうち5の評䟡

Servizio estrememanete professionale e


Servizio estrememanete professionale e veloce.. lo consiglio vivamente

2025幎9月22日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Michele,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

5぀星のうち5の評䟡

Servizio Ottimo

Servizio Ottimo, ottimo prezzo, qualità e on time
Consiglio

2025幎9月4日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Alessandro,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

5぀星のうち5の評䟡

AT GIURATA Ú oramai diventata la mia


AT GIURATA Ú oramai diventata la mia agenzia di traduzione certificata di fiducia da quando mi sono trasferito negli USA. Sono sempre molto professionali e tempestivi nel tradurre la documentazione. Nulla da dire. Chapauex!!

2025幎9月18日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Francesco,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

5぀星のうち4の評䟡

Supporto eccellente

Ho avuto alcuni problemi iniziali con il servizio, ma il team mi ha contattata direttamente e ha risolto tutto in modo rapido e professionale. Apprezzo molto l’attenzione al cliente e la serietà.

2025幎7月7日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Buongiorno,

La ringraziamo per il suo feedback, anche se non riconosciamo questa segnalazione. Dopo aver verificato i nostri registri, non troviamo alcuna traccia di un ordine corrispondente alla sua descrizione. Desideriamo precisare che i nostri tempi di risposta sono sempre di massimo 48 ore e ci impegniamo a rispettare i nostri impegni con tutti i nostri clienti.

Ci scusiamo se c'Ú stato un malinteso, ma la invitiamo a verificare le informazioni relative al suo ordine, in particolare il numero di tracciamento, per chiarire questa situazione. Se ha un numero di dossier o di ordine specifico, non esiti a comunicarcelo in modo da poter verificare ulteriormente la sua richiesta.

Restiamo naturalmente a disposizione per qualsiasi ulteriore domanda e le assicuriamo che facciamo sempre del nostro meglio per offrire un servizio di qualità, rispettando i tempi stabiliti.

Cordiali saluti,

5぀星のうち4の評䟡

Mi sono trovata molto bene con AT


Mi sono trovata molto bene con AT Giurate per la traduzione dei titoli. Il lavoro Ú stato accurato e professionale, e la comunicazione Ú stata chiara e veloce. Ho dato quattro stelle su cinque solo perché c’Ú sempre spazio per migliorare, ma nel complesso sono molto soddisfatta!

2025幎9月8日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Anna,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

5぀星のうち5の評䟡

Great experience with this website

Great experience with this website, they deliver in ti;e

2025幎9月13日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Cliente,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

5぀星のうち5の評䟡

Servizio molto veloce e professionale

Servizio molto veloce e professionale, hanno sbrigato la mia pratica in 48 ore.

2025幎8月29日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Jacopo,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

5぀星のうち5の評䟡

Veloci e accurati

2025幎9月10日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Federica,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

5぀星のうち5の評䟡

Sono stata soddisfatta perché la


Sono stata soddisfatta perché la traduzione era di buona qualità ed Ú arrivata in tempo.

2025幎8月28日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Denise,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

5぀星のうち4の評䟡

Velocità e comodità

2025幎7月25日
自発的なレビュヌ
At Giurata ロゎ

At Giurata からの回答

Gentile Giovanni,

Siamo lieti di apprendere che il nostro servizio ha soddisfatto le tue aspettative.

Se in futuro avrai bisogno di ulteriori traduzioni, non esitare a contattarci.

Trustpilot ゚クスペリ゚ンス

Trsutpilot のレビュヌは誰でも曞くこずができたす。レビュヌを曞いた人には自分の曞いたレビュヌをい぀でも線集したり削陀したりする暩限があり、それらのレビュヌはアカりントがアクティブである限り衚瀺されたす。

䌁業は、自動招埅を介しおレビュヌを䟝頌するこずができたす。この方法で埗られたレビュヌは、本物の経隓に基づいたものであり、確認枈みのラベルが付䞎されたす。

他の皮類のレビュヌに぀いおの詳现はこちらをご䞀読ください。

プラットフォヌム保護のため、専門チヌムず高床なテクノロゞヌを駆䜿しおいたす。停レビュヌずの闘いに぀いおの詳现はこちらをご䞀読ください。

Trustpilot におけるレビュヌ プロセスの詳现に぀いおはこちらをご芧ください。

よいレビュヌを曞くための8぀のヒントをご芧ください。

確認を行うこずで、Trustpilot に投皿されるレビュヌが [LINK-BEGIN-PEOPLE]実圚の人物[LINK-END-PEOPLE] によっお曞かれたものであるこずの保蚌に぀ながりたす。

レビュヌに察しおむンセンティブを提䟛したり、遞択的にレビュヌを䟝頌したりするこずは、TrustScore にバむアスを生む可胜性がありたす。これは 圓瀟のガむドラむンに反したす。

詳现情報