I requested a translation from Japanese to Spanish. Even though some Japanese proper names can be difficult to read, every one of them was translated accurately. I’m completely satisfied with both... もっと見る
企業が回答しました
レビューはレビュアーの個人的な意見であるため、特定の記載内容を検証することはありません。ただし、ビジネス上の取引が行われたことを確認できた場合、レビューに「確認済み」のラベルを付ける場合があります。詳細はこちら
プラットホームの健全性を維持するため、当社のプラットフォーム上のすべてのレビューは、確認済みか否かにかかわらず、年中無休で稼働する自動ソフトウェアによって審査されています。このテクノロジーは、本当の経験に基づいていないレビューなど、ガイドラインに違反するコンテンツを特定し、削除するよう設計されています。ただし、すべてを検知できるわけではありませんので、お気づきの点がございましたら、どうぞお知らせください。詳細はこちら
I requested a translation from Japanese to Spanish. Even though some Japanese proper names can be difficult to read, every one of them was translated accurately. I’m completely satisfied with both... もっと見る
企業が回答しました
I used TranslateDay to translate my Spanish diploma and transcript for employment purposes, and I couldn't be happier with the results. The turnaround was impressively fast, and the translation was a... もっと見る
企業が回答しました
I work for University of the People. We've used this service 2x. The last time was to translate out 350+ page catalog into Arabic. These guys did great! Didn't take much time, constant communication... もっと見る
企業が回答しました
I am fully satisfied with this service. First response came within 5 hours as they as me provide editable document. After proving doc file . I got translation in next 10hours . Happy to see and get a... もっと見る
企業が回答しました
Translateday is a qualified translation agency specialized in legal document translation. ✅We take pride with our 100% USCIS acceptance.
The only word I can use for my Translations is.... PERFECT !
I am an Interpreter/ translator but needed a Certified translation, that was perfect ...and they Delivered!
Thanks will be Back!

TranslateDay からの回答

TranslateDay からの回答
They delivered an untranslated document after several days, which was useless. I requested a refund and they are fighting me. What they gave me is completely useless. What they promise: Certified translation in 24 hours. What they deliver: Uncertified document in several days.

TranslateDay からの回答
I received my documents in a couple of days and the translation was spot on! Highly recommended

TranslateDay からの回答
Very satisfied by the translation. Extremely fast service, and affordable compared to other services on the market. Recommended+++

TranslateDay からの回答
I work for University of the People. We've used this service 2x. The last time was to translate out 350+ page catalog into Arabic. These guys did great! Didn't take much time, constant communication! Excellent service! We highly recommend and will be using them in the future!!
Thank you Miguel and team! Your work is greatly appreciated!

TranslateDay からの回答
They did a fantastic job. I sent one page on Dec 29 and got it back on Dec 30. The only drawback is that it went to spam. It would be nice to know the email you are sending it from beforehand so we can create a spam filter.

TranslateDay からの回答
Horrible I gave you guys 2nd chance total of 4 documents and the price is not worth the wait to get these documents back plus they tottaly messed up and left out a bunch of very important uscis info!!! Over a week after I finally got them done properly, I used the other company 25$ and got it that same night! Hassle is not worth 10$ savings

TranslateDay からの回答
My documents were translated with great detail and professional terms.

TranslateDay からの回答

TranslateDay からの回答
Miguel and his team has been very friendly and quickly. Very good communication and understanding. Thank you guys!

TranslateDay からの回答

TranslateDay からの回答

TranslateDay からの回答
It was a pleasent chat that i can get feedback very quickly from the website. Miguel is very nice and kind to answer my questions and also give advice. the translation docu were very proffesional as my supporting docu. thx

TranslateDay からの回答
Trsutpilot のレビューは誰でも書くことができます。レビューを書いた人には自分の書いたレビューをいつでも編集したり削除したりする権限があり、それらのレビューはアカウントがアクティブである限り表示されます。
企業は、自動招待を介してレビューを依頼することができます。この方法で得られたレビューは、本物の経験に基づいたものであり、確認済みのラベルが付与されます。
他の種類のレビューについての詳細はこちらをご一読ください。
プラットフォーム保護のため、専門チームと高度なテクノロジーを駆使しています。偽レビューとの闘いについての詳細はこちらをご一読ください。
Trustpilot におけるレビュー プロセスの詳細についてはこちらをご覧ください。
よいレビューを書くための8つのヒントをご覧ください。
確認を行うことで、Trustpilot に投稿されるレビューが [LINK-BEGIN-PEOPLE]実在の人物[LINK-END-PEOPLE] によって書かれたものであることの保証につながります。
レビューに対してインセンティブを提供したり、選択的にレビューを依頼したりすることは、TrustScore にバイアスを生む可能性があります。これは 当社のガイドラインに反します。